عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قِيلَ لَهُ: أَلَا تَدْخُلُ عَلَى عُثْمَانَ فَتُكَلِّمَهُ؟ فَقَالَ: أَتَرَوْنَ أَنِّي لَا أُكَلِّمُهُ إِلَّا أُسْمِعُكُمْ؟ وَاللهِ لَقَدْ كَلَّمْتُهُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ، مَا دُونَ أَنْ أَفْتَتِحَ أَمْرًا لَا أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ فَتَحَهُ، وَلَا أَقُولُ لِأَحَدٍ يَكُونُ عَلَيَّ أَمِيرًا: إِنَّهُ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«يُؤْتَى بِالرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُلْقَى فِي النَّارِ، فَتَنْدَلِقُ أَقْتَابُ بَطْنِهِ، فَيَدُورُ بِهَا كَمَا يَدُورُ الْحِمَارُ بِالرَّحَى، فَيَجْتَمِعُ إِلَيْهِ أَهْلُ النَّارِ، فَيَقُولُونَ: يَا فُلَانُ مَا لَكَ؟ أَلَمْ تَكُنْ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ؟ فَيَقُولُ: بَلَى، قَدْ كُنْتُ آمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَلَا آتِيهِ، وَأَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ وَآتِيهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2989]
المزيــد ...

乌萨马·本·宰德(愿主喜悦他)传述:“ 有人对他说:‘ 你为何不去见奥斯曼,与他谈谈呢?’ 他说:‘ 你们以为我只有在让你们听见的时候才和他说话吗?以安拉发誓,我早已私下与他谈过,而不是公开挑起一件我不愿成为第一个开启的人所开启的事。而且我不会对任何成为我上级的人说:“他是最好的人”,因为我曾听见安拉的使者(愿主福安之)说:
‘ 在复生日,有一个人被带来,被投入火狱中,他的肠子流了出来,他围着它们转圈,就像驴子围着磨盘转一样。火狱的人们便聚集到他身边,对他说:‘某某啊,你怎么了?难道你以前不是劝人行善、禁止作恶吗?’ 他说:‘是的,我曾劝人行善,却自己不去做;我曾禁止作恶,却自己去做。’ ”

-

解释

有人对乌萨马·本·宰德(愿主喜悦他俩)说:“你何不去见奥斯曼·本·阿凡(愿主喜悦他),与他谈谈如今人们之间发生的动乱之事,并努力平息这一切呢?”于是他告诉他们他已经私下与奥斯曼谈过,是为了谋求利益,而不是煽动纷争;他的目的在于他不愿在众人面前公开谴责诸侯,以致成为人们攻击哈里发的借口,因为那是一扇动乱与邪恶之门,他不愿成为第一个开启它的人。
随后,乌萨马(愿主喜悦他俩)又说:“他是私下劝诫诸侯,不会对任何人阿谀奉承,哪怕他是执政者,也不会谄媚他们,当面以虚假的话赞美他们”。这是因为他听先知(愿主福安之)说过在复生日,有一个人被带来,被投入火狱中,由于炽热与剧烈的刑罚,他的肠子迅速从腹中流出,他拖着自己的肠子在火狱中转圈,就像驴子围着磨盘转一样。火狱中的人便围成一圈聚在他周围,问他说:“某某啊,你以前不是劝人行善、禁止作恶吗?!”
他说:“我曾劝人行善,却自己不去行;我曾禁止作恶,却自己去做。”

圣训之益处

  1. 对执政者进行劝诫的原则是应当私下在劝诫者与他之间进行,而不应在人们当中公开谈论。
  2. 对言行不一者的严厉警告。
  3. 对诸侯应当以礼相待、温和对待他们,并劝他们行善、禁止他们作恶。
  4. 谴责在真理问题上对诸侯阿谀奉承,表里不一,如以虚假之言谄媚讨好他们。
翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 泰国 德国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 阿塞拜疆语 乌克兰语 الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
翻译展示