عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلاَةِ القَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الوَسِيلَةَ وَالفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ القِيَامَةِ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 614]
المزيــد ...
Jābir ibn ‘Abdullah (may Allah be pleased with him and his father) reported that the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said:
"Whoever says upon hearing the call: O Allah, Lord of this perfect call and the prayer that is to be established, grant Muhammad Al-Wasīlah and Al-Fadīlah and resurrect him to the Praiseworthy Station that You have promised him, he will be granted my intercession on the Day of Judgment."
[Authentic hadith] - [Narrated by Bukhari] - [Sahih Bukhari - 614]
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) clarifies that whoever says the following upon hearing the muezzin completing the Adhān (call to prayer):
(O Allah, Lord of this perfect call), these are the words of the Adhān that are used to call people to worship Allah and to perform the prayer; (perfect) complete, i.e., the call of Tawhīd (monotheism) and the divine message. (And the prayer that is to be established) constantly and that is about to be offered. (Grant) and give (Muhammad Al-Wasīlah) and the highest position in Paradise that is not to be granted to anyone other than him (may Allah's peace and blessings be upon him), (and Al-Fadīlah), i.e., the degree of superiority over others' degrees, (and resurrect him to) and give him (the Praiseworthy Station) that brings praise to the one standing therein, which is a reference to the Grand Intercession on the Day of Judgment (that You have promised him) by saying: {So your Lord may raise you to a praised status} to be yours.
Whoever says this supplication becomes worthy of the Prophet's intercession that will be definitely granted to him.