+ -

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلاَةِ القَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّدًا الوَسِيلَةَ وَالفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ القِيَامَةِ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 614]
المزيــد ...

Od Džabira, radijallahu anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao:
"Ko kaže kada čuje poziv ezana: 'Allahu moj, Gospodaru ovog potpunog poziva i uspostavljenog namaza, podari Muhammedu poseban stepen i najviši položaj, i proživi ga na hvale vrijednom mjestu koje si mu obećao', time će steći moje zagovorništvo na Sudnjem danu."

[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari] - [صحيح البخاري - 614]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, u ovom hadisu, pojašanjava da, kada se završi poziv ezana, treba proučiti sljedeću dovu:
(Allahu moj, Gospodaru ovog potpunog poziva): Ovdje se misli na ezanski poziv, kojim se ljudi pozivaju da obave namaz, čime se ispunjava potpunost robovanja samo Allahu i savršenstvo poslanice koju je objavio.
(i uspostavljenog namaza): To se odnosi na namaz koji se obavlja svakodnevno.
(podari Muhammedu poseban stepen): Daj mu da u Džennetu dobije posebne odlike koje samo njemu priliče.
(i najviši položaj): To je položaj koji je odlikovan posebnom čašću, iznad svih stvorenja.
(i proživi ga na hvale vrijednom mjestu): To se odnosi na mjesto na kojem se hvali onaj ko se na njemu nalazi.
(koje si mu obećao): Ovo obećanje je spomenuto u ajetu: "I ti ćeš dobiti mjesto koje zaslužuje pohvalu prijašnjih i potonjih generacija."
Onaj ko bude učio ovu dovu, zaslužuje da se Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zauzima za njega na Sudnjem danu.

Koristi hadisa

  1. Ovu dovu je propisano kazati nakon što se završi ponavljanje za mujezinom, a onaj ko ne čuje ezan, neće ju ni učiti.
  2. U hadisu se ističe ugled Allahovog Poslanika. Njemu je dat poseban položaj i najvredniji stepen, te najveće zauzimanje posredstvom koga će početi suđenje među stvorenjima na Sudnjem danu.
  3. Dio hadisa u kojem stoji: "...time će steći moje zagovorništvo na Sudnjem danu", potvrđuje zagovaranje koje će obaviti Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem.
  4. Poslanikovo zauzimanje bit će za pripadnike njegovog ummeta koji su počinili velike grijehe kako ne bi ušli u Džehennem ili kako bi izašli iz njega ako su već ušli. Pored toga, biće i za ulazak u Džennet bez polaganja računa, te za uzdizanje stepena onih koji su već u Džennetu.
  5. Et-Tibbi je kazao: "Dio ezana od početka pa do rečenice 'Muhammeden Resulullah' označava potpuni poziv, dok nas rečenice 'Hajje ales-selah' i 'Hajje alel-felah' upućuju na uspostavljeni namaz. Moguće je i da se pod 'namazom' misli na dovu, a pod 'uspostavljenim' na nešto što je trajno, jer se u arapskom jeziku ta riječ može koristiti u tome značenju. Prema tome, izraz 'uspostavljeni namaz' nam pobliže pojašnjava 'potpuni poziv'. Povrh toga, postoji mogućnost da se pod 'namazom' misli na namaz na koji se trenutno poziva, a to je ujedno očiglednije značenje."
  6. El-Muhelleb je rekao: "U hadisu se podstiče na dovu u vremenima namaza, jer je to vrijeme kada je veća mogućnost da se dova primi."
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Puštijanski Asamski السويدية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الموري الجورجية المقدونية
Prikaz prijevoda