+ -

عن جابر رضي الله عنه مرفوعًا: «من قال حين يَسْمَع النِّدَاء: اللَّهُم ربِّ هذه الدَّعْوَة التَّامة، والصَّلاة القَائمة، آتِ محمدا الوَسِيلَة والفَضِيلة، وابْعَثْه مَقَامًا محمودًا الَّذي وعَدْتَه، حلَّت له شَفَاعَتِي يوم القيامة».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Od Džabira, radijallahu 'anhu, se prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Ko kaže kada čuje poziv ezana: 'Allahu moj, Gospodaru ovog potpunog Poziva i tek uspostavljenog namaza, podaj Muhammedu stepen u džennetu "El-Vesile" i vrednuj ga kao ni jednog drugog roba, te ga proživi na Pohvaljenom mjestu koje si mu obećao.', time će steći moje zagovorništvo na Sudnjem danu."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Značenje hadisa: Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kaže: "Ko kaže kada čuje ezan", odnosno, ko izgovori ovu prenesenu dovu nakon mujezinovog završetka ezana, pošto je Muslim zabilježio hadis Abdullaha b. 'Amra b. el-'Asa da je on čuo Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, kako kazuje: "Kada čujete mujezina izgovorite isto što i on, zatim donesite salavat na mene i zatražite mi od Allaha El-Vesile." Prema tome dova se uči nakon što se ponovi ono što je mujezin izgovarao i kada on završi s ezanom. "Ed-Da'vetut-tamme" (Potpuni Poziv) je ezan koji se naziva pozivom (da'vetun) zbog toga što je u njemu poziv ljudima da dođu na namaz. "Potpuni" je iz razloga što sadrži islamsko vjerovanje, Tevhid i potvdu muhammedovske Misije jer započinje s Tekbirom, u njemu su i dva Svjedočanstva kao temeljni dio prvog rukna islama, a zatim i poziv na namaz, te završetak sa još jednim Tekbirom. Riječi: "Es-salatul-kaime" (Uspostavljeni namaz) imaju dva značenja: 1) koji će se sada uspostaviti i 2) kojeg neće promijeniti ni jedan narod niti će se kao propis derogirati, nego će biti stalno, zauvijek uspostavljan dok traju nebesa i zemlja. Riječ; "El-Vesile" znači: Umiljavanje ili ono sa čime se približava drugom tako da "vesiletun" ili približavanje uzvišenom Allahu jeste ono čime Mu se Njegov približava rob poput dobrih djela. Ovdje se konkretno misli na visoko mjesto i uzvišeni stepen u Džennetu kao što je eksplicitno navedeno u Muslimovom Sahihu u hadisu Abdullaha b. 'Amra b. el-'Asa, radijallahu 'anhu, u kojem se kaže: "Kada čujete mu'ezina, recite...; zatim tražite mi kod Allaha 'El-Vesile', a to je stepen u Džennetu samo za jednog Božijeg roba, i nadam se da ja budem taj." 'El-Fadile' je poseban stepen kojim se odlikuje nad svim ostalim stvorenjima; a u dovi znači: Preferiraj Muhammeda nad svim ostalim stvorenjima. Riječi: 'El-Mekamul-mahmud' (Pohvaljeno mjesto) odnosi se na svaku počast koja iziskuje izricanje hvale onome ko je tu počast ukazao, a u ovom konkretnom slučaju znači veliki šefa'at da se ljudima otpočne sa konačnim suđenjem, gdje će i prvi i potonji pohvaliti Muhammeda, sallallahu 'alejhi ve sellem. Kada stvorenjima situacija neizvjesnosti i čekanja nakon proživljenja postane preteška, dolaziće kod Adema, alejhisselam, moleći ga da posreduje kod njihovog Gospodara da se završi nepodnošljiva situacija u kojoj su se našli. On će odbiti, zatim će otići do Nuha, alejhisselam, pa će i on odbiti, isto tako i Ibrahim, alejhisselam, Musa i 'Isa, neka je na sve njih najljepši i najpotpuniji salavat i selam. Pa će (Muhammed, alejhisselam) reći: "To je moje pravo.", pašće na sedždu izgovarajući i izražavajući zahvale, pa će mu se reći: "Digni glavu! Traži biće ti udovoljeno." I on će zatražiti Zagovorništvo. Tako će se svjetini olakšati zagovorništvom našeg Vjerovjesnika, Muhammeda, sallallahu 'alejhi ve sellem. Riječi: "mjestu koje si mu obećao", znače: Veliki šefa'at pri konačnom sudu, kada Uzvišeni bude presuđivao svim stvorenjima. Uzvišeni kaže: "I probdij dio noći u molitvi – to je samo tvoja dužnost; Gospodar tvoj će ti na onome svijetu hvale dostojno mjesto (el-mekamul-mahmud) darovati." (Kur'an, 79.) Kur'anski izraz: "'asa" kada bude upotrijebljen u ajetu onda izražava obavezu (vudžub). Riječi: "time će steći moje zagovorništvo", odnosno, njima se potvrđuje i obavezuje zagovorništvo Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, koje se dobija zbog učenja ove dove, a dočekaće ga na Sudnjem danu kada će mu ga pružiti Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, uvođenjem u Džennet bez polaganja računa, podizanjem njegovih stepena u Džennetu ili da ga spasi od Džehennema. Naziv: "na Sudnjem danu" je dat zbog veličanstvenih stvari koje će se desiti toga Dana; od kojih je ustajanje stvorenja iz kaburova, realnost svjedočenja protiv njih, kao i stajanje stvorenja u iščekivanju Suda, itd.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Svahilijanski Tajlandski Puštijanski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Prikaz prijevoda