عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرا، أو وضع له، أظَلَّهُ الله يوم القيامة تحت ظِل عرشه يوم لا ظِلَّ إلا ظِلُّه».
[صحيح.] - [رواه الترمذي والدارمي وأحمد.]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejrea, radijallahu anhu, prenosi se da je rekao: "Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao je: 'Ko sačeka siromašnog dužnika, ili mu otpiše dug, Allah će mu dati hladovinu pod Svojim Aršom na Sudnjem danu, kada druge hladovine neće bit, osim Njegove.'" (Tirmizi, hasen, sahih)

Objašnjenje

Od Ebu Hurejrea, radijallahu anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: "Ko sačeka siromašnog dužnika i dadne mu još roka ili mu otpiše dug i halali…”, a u u verziji Ebu Nu'ajma: “ili mu pokloni, Allah će mu dati hladovinu pod Svojim Aršom na Sudnjem danu…” ili će ga uvesti u Džennet te ga taki sačuvati velike žege na Sudnjem danu, a to će biti onda “kada druge hladovine neće bit, osim Allahove.” Onaj ko čeka dužnika zaslužuje to jer je dužniku dao prednost nad sobom, olakšao mu je pa će i njemu Allah olakšati, jer je nagrada shodno djelu. (Tirmizi, hasen, sahih)

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda