عن أبي هريرة - رضي الله عنه- مرفوعاً: «من أنْفَق زوْجَيْن في سَبيل الله نُودِي من أبْوَاب الجنَّة، يا عبد الله هذا خَيْرٌ، فمن كان من أهل الصلاة دُعِي من باب الصلاة، ومن كان من أهل الجِهاد دُعِي من باب الجِهاد، ومن كان من أهل الصيام دُعِي من باب الرَّيَّانِ، ومن كان من أهل الصَّدَقة دُعِي من باب الصَّدَقة» قال أبو بكر -رضي الله عنه-: بأبي أنت وأمي يا رسول الله! ما على من دُعِي من تلك الأبواب من ضَرورة، فهل يُدْعَى أحَدٌ من تلك الأبواب كلِّها؟ فقال: «نعم، وأرْجُو أن تكون منهم».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: „Ko na Allahovom putu žrtvuje dvoje (od svoga dobra), vikne se sa svih vrata Dženneta: 'Božiji robe, to je veliko dobro! Ako je bio od onih koji su redovno obavljali (farz i nafila) namaze, pozvat će se sa namaskih vrata; borci za vjeru će biti pozvani sa vrata džihada, a postači će biti pozvani sa vrata Rejjan (koja gase žeđ). Oni koji su davali milostinju bit će pozvani sa vrata milostinje.'” “Allahov Poslaniče, žrtvovao bih za tebe i oca i majku”, rekao je Ebu Bekr, radijallahu anhu, “sretan je onaj ko bude prozvan sa tih svih vrata i da li će iko biti prozvan sa njih svih?” “Da.”, rekao je Muhammed, sallallahu 'alejhi ve sellem, “i nadam se da si ti od njih."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Onaj ko udijeli dvije stvari bilo da se radi o jelu, piću ili novcu, želeći time Allahovo zadovoljstvo, meleki će ga zovnuti sa džennetskih vrata, izražavajući mu dobrodošlicu: “Učinio si veliko dobro i bićeš nagrađen velikom nagradom.” Oni koji budu mnogo obvaljali (dobrovoljni) namaz biće pozvani sa vrata namaza, oni koji mnogo budu davali sadaku biće pozvani sa vrata sadake, oni koji budu mnogo postili, biće pozvani sa vrata Rajjan. Rejjan znači onaj koji ublažuje žeđ, jer postači ne piju vodu, pa bivaju žedni, posebno u dugim ljetnim danima. Zbog te žeđi biće napojeni zauvijek u Džennetu. Kada je to čuo, Ebu Bekr, radijallahu ‘anhu, rekao je: “Poslaniče, žrtvovao bih za tebe i oca i majku, sretan je onaj koji bude prozvan sa tih vrata i neće imati nikakav gubitak, nego da li će iko biti prozvan sa njih svih?” “Da.”, rekao je Muhammed, sallallahu 'alejhi ve sellem, “i nadam se da si ti od njih.“

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski
Prikaz prijevoda