عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ لَهُ، أَظَلَّهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 1306]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Ко одгоди рок за враћање дуга ономе ко није у стању да га врати или му дуг опрости, Узвишени Аллах ће га поставити у хлад Свога Арша (престола) на Судњем дану. Тога дана неће бити другог хлада осим Његовог.”

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي - 1306]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас у овом хадису обавештава да онај ко одгоди рок за враћање дуга ономе ко је задужен или му га у потпуности или делимично опрости; Аллах ће га заклонити на Судњем дану у хладу Свога Арша. Тога дана Сунце ће се приближити Аллаховим робовима и биће им изузетно вруће. Нико неће моћи наћи други хлад мимо Аллаховог.

من فوائد الحديث

  1. Вредност олакшавања Аллаховим створењима, а то је и један од узрока да човек буде поштеђен страхота Судњега дана.
  2. Награда или казна бива сходно делу.
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (67)