+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ لَهُ، أَظَلَّهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 1306]
المزيــد ...

Передається від Абу Гурайри, нехай буде задоволений ним Аллаг, що Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Хто дасть відстрочку неспроможному боржнику або пробачить йому частину боргу, того вкриє Аллаг у День Воскресіння у тіні Свого трону, коли не буде іншої тіні, крім Його тіні».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي - 1306]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, повідомив, що того, хто дає відстрочку боржнику або пробачає йому частину боргу, Аллаг вкриє тінню під Своїм троном у День Воскресіння — у день, коли сонце буде наближене до голів людей, і вони страждатимуть від його палючої спеки, і тоді ніхто не матиме жодної тіні, крім того, кого Аллаг вкриє Своєю тінню.

Benefits from the Hadith

  1. Перевага полегшення справ рабам Всемогутнього Аллага, зокрема у сплаті боргів, і це є одним із засобів порятунку від жахів Дня Воскресіння.
  2. Відплата відповідає самому діянню.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Fulani Italian Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأكانية Uzbek الجورجية اللينجالا المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...