عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرا، أو وضع له، أظَلَّهُ الله يوم القيامة تحت ظِل عرشه يوم لا ظِلَّ إلا ظِلُّه».
[صحيح] - [رواه الترمذي والدارمي وأحمد]
المزيــد ...

据艾布·胡莱赖--愿主喜悦之--传述说:“真主的使者--愿主福安之--说:‘谁给无力偿还债务者延期或赦免部分债务,真主将在审判日为其遮阴,在那日,除真主的宝座之阴荫外,在没有任何阴荫之。‘”
[健全的圣训] - [提尔米兹传述 - 艾哈迈德传述 - 达拉米传述]

解释

艾布·胡莱赖告诉我们,先知--愿主福安之--说:“谁给无力偿还债务者延期”,即给一个贫穷的债债务人延期偿还债务。“或赦免部分债务”,即免除一部分债务。在艾布·努阿伊姆的传述中:“或者把它作为礼物送给他”。它的回赐是:“真主将在审判日使其遮阴于他的宝座之下”,遮阴在他的宝座之下,其实就是使他进入天堂,从而保护他免受审判日的炎热,给债务人延期的人应该得到这种回报——真主之阴荫,他给人容易,真主便给他容易,每种工作都有相对应的回赐。

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 僧伽罗语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 缅甸
翻译展示

益处

  1. 收取债务,与负债人交往时要态度温和。
  2. 给无力偿还债务之人延期,或免除全部或者部分债务,属于能够得到遮阴的特性, 在没有阴荫之日,真主将使其遮阴在他的宝座之荫下面。
  3. 对有债务者宽容之尊贵,以及在后世将得到巨大的回赐。
  4. 对伟大真主仆人提供方便之尊贵。
  5. 允许借债。
  6. 在得到委托者的允许下,被委托者可以捐赠。
附加