+ -

عن جَرِيْر بنِ عبدِ الله رضي الله عنه قال:
كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةً -يَعْنِي الْبَدْرَ- فَقَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ، لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا» ثُمَّ قَرَأَ: «{وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ}»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 554]
المزيــد ...

据哲利尔·本·阿卜杜拉(愿主喜悦他)的传述:他说:
我们在先知(愿主福安之)身边,一晚上(指满月之夜),他(愿主福安之)看着月亮(也就是满月),然后说:“你们会见到你们的主,就像你们现在看到这个月亮一样,你们会不受任何阻挡的看到他。假如你们能够克服困难,谨守太阳升起之前和太阳落下之前的拜功,那么你们当尽力而为之。”之后,使者念道:“在日出之前和日落之前,你应当赞美你的主。”

[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [布哈里圣训集 - 554]

解释

在一天晚上,圣门弟子们与先知(愿主福安之)在一起,先知(愿主福安之)望向了月亮 - 在十四日之夜 - 然后他说: 信士们将亲眼看到他们的主,毫无怀疑,他们不会互相拥挤,也不会在看到伟大的主时感到疲倦或困难。 然后,安拉的使者(愿主福安之)说: 如果你们能够切断一切阻止你们参加晨礼和晡礼的因素,那么请这样做,你们当按时集体完成此两番拜功,因为这是看到伟大安拉之面容的一种因素。 然后,先知(愿主福安之)朗诵了这段经文: {在太阳升起之前和太阳落下之前,赞美你的主。}

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 缅甸 泰国 德国 日本 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 约鲁巴语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 索马里语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 阿塞拜疆语 乌克兰语 الجورجية
翻译展示

圣训之益处

  1. 为有信仰者报喜,他们将在天堂中亲眼看到伟大的安拉。
  2. 宣教的方法有:强调、鼓励和使用比喻。