عن جَرِيْر بنِ عبدِ الله رضي الله عنه قال:
كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةً -يَعْنِي الْبَدْرَ- فَقَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ، لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا» ثُمَّ قَرَأَ: «{وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ}»
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 554]
المزيــد ...
Yarir Ibn 'Abdul-lah —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«Estábamos con el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— cuando miró a la luna llena una noche y dijo: 'Ciertamente, verán a su Señor como ven esta luna, sin dificultad para verlo. Si pueden evitar perderse la oración antes de la salida del sol y antes de su puesta, háganlo.' Luego recitó: "{Y glorifica a tu Señor (rezando) antes de la salida del sol y antes de su puesta}" [Corán, 50:39]».
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 554]
Los compañeros estaban con el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— una noche, y él miró a la luna -en la noche del decimocuarto-, y dijo: Los creyentes verán a su Señor realmente con sus ojos sin confusión alguna, y no habrá aglomeraciones ni les alcanzará cansancio ni dificultad al verlo, exaltado sea Al-lah. Después dijo el Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—: Si pueden eliminar las causas que los distraen de la oración del Fayr y la oración del Asr, háganlo y realicen ambas oraciones completas a su debido tiempo en congregación, pues esto es una de las causas para poder contemplar el rostro de Al-lah, exaltado sea. A continuación recitó la aleya: {Y glorifica a tu Señor (rezando) antes de la salida del sol y antes de su puesta} [Corán, 50:39].