+ -

عن جَرِيْر بنِ عبدِ الله رضي الله عنه قال:
كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةً -يَعْنِي الْبَدْرَ- فَقَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ، لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا» ثُمَّ قَرَأَ: «{وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ}»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 554]
المزيــد ...

От Джарира ибн ‘Абдуллаха (да будет доволен им Аллах) передаются следующие его слова:
«Однажды в ночь полнолуния, когда мы находились вместе с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), он посмотрел на луну и сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего [так же ясно], как видите эту луну, и не будете вы обижены в том, что касается лицезрения Его! И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы перед восходом солнца и перед закатом его, то совершайте [их]”. А после этого он прочитал [аят, в котором сказано]: {И прославляй хвалой своего Господа до восхода солнца и до его заката}».

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 554]

Разъяснение

Однажды, в одну из ночей, сподвижники были с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), и он, посмотрев на луну — это была четырнадцатая ночь месяца — сказал: Верующие увидят своего Господа реально, собственными глазами, без каких-либо сомнений, и при этом они не будут тесниться и не испытают ни усталости, ни трудностей при видении Всевышнего Аллаха. Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: Если вы сможете избавиться от того, что мешает вам совершать утреннюю (фаджр) и послеполуденную (аср) молитвы, то сделайте это. Совершайте эти молитвы наилучшим образом и полноценно, вовремя и в коллективе, ибо это — одно из средств к тому, чтобы удостоиться взирать на Лик Всевышнего и Всемогущего Аллаха. Затем он (да благословит его Аллах и приветствует) прочитал этот аят: {Прославляй хвалой своего Господа до восхода солнца и до его заката}.

Полезные выводы из хадиса

  1. Радостная весть для верующих о том, что они увидят Всевышнего Аллаха в Раю.
  2. К методом призыва (к истине) относится: утверждение, побуждение и приведение примеров.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно