+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ لَهُ، أَظَلَّهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 1306]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Того, кто даст отсрочку оказавшемуся в затруднительном положении должнику или (вообще) простит ему (долг или его часть), Аллах укроет в тени Своего Трона в День воскресения, в тот День, когда иной тени, кроме тени его не будет».

[Достоверный] - - [سنن الترمذي - 1306]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что наградой того, кто даст отсрочку должнику или простит ему часть долга, будет то, что Аллах укроет его в тени Своего Трона в Судный День, в День, когда солнце будет близко к головам людей, жара от него будет очень сильной, и никто не спасется в тени, кроме тех, кого укроет в тени Аллах.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Итальянский Oromo Canadiană Azeri الأوزبكية الأوكرانية
Показать переводы

Полезные выводы из хадиса

  1. Достоинство облегчения положения рабов Всевышнего Аллаха, а также то, что это одна из причин, которая спасет их от ужасов Судного Дня.
  2. Воздаяние соответствует деянию.
Дополнительно