عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ لَهُ، أَظَلَّهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 1306]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Того, кто даст отсрочку оказавшемуся в затруднительном положении должнику или (вообще) простит ему (долг или его часть), Аллах укроет в тени Своего Трона в День воскресения, в тот День, когда иной тени, кроме тени его не будет».

[Достоверный хадис] - [Передали ат-Тирмизи и Ахмад] - ["Сунан" ат-Тирмизи - 1306]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что наградой того, кто даст отсрочку должнику или простит ему часть долга, будет то, что Аллах укроет его в тени Своего Трона в Судный День, в День, когда солнце будет близко к головам людей, жара от него будет очень сильной, и никто не спасется в тени, кроме тех, кого укроет в тени Аллах.

Полезные выводы из хадиса

  1. Достоинство облегчения положения рабов Всевышнего Аллаха, а также то, что это одна из причин, которая спасет их от ужасов Судного Дня.
  2. Воздаяние соответствует деянию.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (67)
Дополнительно