عَنْ أَبٍي سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى المِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ، فَقَالَ: «إِنِّي مِمَّا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِي، مَا يُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا وَزِينَتِهَا» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوَيَأْتِي الخَيْرُ بِالشَّرِّ؟ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ: مَا شَأْنُكَ؟ تُكَلِّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلاَ يُكَلِّمُكَ؟ فَرَأَيْنَا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ؟ قَالَ: فَمَسَحَ عَنْهُ الرُّحَضَاءَ، فَقَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ؟» وَكَأَنَّهُ حَمِدَهُ، فَقَالَ: «إِنَّهُ لاَ يَأْتِي الخَيْرُ بِالشَّرِّ، وَإِنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ، إِلَّا آكِلَةَ الخَضْرَاءِ، أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ عَيْنَ الشَّمْسِ، فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ، وَرَتَعَتْ، وَإِنَّ هَذَا المَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَنِعْمَ صَاحِبُ المُسْلِمِ مَا أَعْطَى مِنْهُ المِسْكِينَ وَاليَتِيمَ وَابْنَ السَّبِيلِ - أَوْ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَإِنَّهُ مَنْ يَأْخُذُهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ، كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَيَكُونُ شَهِيدًا عَلَيْهِ يَوْمَ القِيَامَةِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1465]
المزيــد ...
Абу Са'ід аль-Худрі (хай буде задоволений ним Аллаг) передає:
«Одного разу Пророк (мир йому і благословення Аллага) сів на мінбар і ми всілися навколо нього. І він сказав: "Воістину, окрім іншого боюся я для вас після моєї смерті благ і прикрас світу цього, які відкриються перед вами». Один чоловік запитав: "О Посланець Аллага! А хіба благо приносить зло?" Пророк (мир йому і благословення Аллага) промовчав у відповідь, і люди запитали цю людину: "Що сталося? Чому ти звертаєшся до Пророка (мир йому і благословення Аллага), а він не відповідає тобі?" І тоді ми побачили, що йому посилається Одкровення. Нарешті він прийшов до тями і сказав, витираючи з чола рясний піт: "Де той, хто поставив запитання?" І, здається, він похвалив його, а потім сказав: "Воістину, благо не приносить зла. Однак, воістину, серед того, що виростає навесні, є те, що вбиває або наближає до смерті. І виняток становить тільки тварина, яка їсть зелену траву, поки боки її не починають роздуватися, але потім вона повертається боком до сонця, повертає з'їдене до рота і пережовує, а потім мочиться і пасеться знову... Воістину, це майно – зелене та солодке, і воно – чудовий супутник для мусульманина, якщо він віддає з нього сироті, бідняку й мандрівникові. І, воістину, той, хто бере його без права, подібний до того, хто їсть, але не насичується, і воно буде свідчити проти нього в Судний день"».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1465]
Одного разу пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) сидів на мінбарі, розмовляючи зі своїми сподвижниками, і сказав,
Воістину, найбільше, чого він боїться для них після своєї смерті, – це те, що відкриється перед ними земні блага та мирські принади з усіма видами насолод, одягом, посівами та іншими речами, якими люди зазвичай пишаються і хизуються, хоча ці речі недовговічні.
Тоді один із сподвижників запитав, як мирські блага, які є милістю від Аллага, можуть обернутися бідою, напастю і покаранням?!
Та інші дорікнули цьому чоловікові, побачивши, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) мовчить у відповідь, і вирішивши, що цей сподвижник розгнівав його.
Але потім стало ясно, що Пророку (мир йому і благословення Аллага) посилається одкровення. Потім він почав витирати піт з чола і запитав: «Де той, хто поставив запитання?»
Той відповів: «Це я».
І Пророк (мир йому і благословення Аллага) возвеличив Аллага й прославив Його хвалою, а потім сказав, що істинне благо не приносить нічого, окрім добра, проте ці мирські прикраси не є чистим благом, оскільки призводять до смути і змушують людей змагатися в їхньому здобутті та відволікатися на них від повноцінного устремління до світу вічного. Потім він навів приклад, пояснивши, що воістину, весняні рослини, які так подобаються худобі, можуть вбити її або призвести до стану, близького до смерті, через переїдання, і винятком стає лише худоба, яка їсть траву, а коли боки її надуються, повертається до сонця, випорожнюється або мочиться, а потім повертає до рота вміст шлунку, пережовує його і ковтає, і тільки після цього знову повертається до поїдання трави.
Тож, так само і це майно подібне до зеленої трави, яка, якщо з'їсти її надто багато, вбиває тварину або робить так, що вона ледь не гине. Винятком є випадок, коли людина обмежується невеликою, справді необхідною та достатньою кількістю, здобутою дозволеним шляхом: тоді воно не завдасть шкоди. Таке майно стає добрим супутником для мусульманина, який ділиться ним з бідняком, сиротою та подорожнім. Тому, хто бере його по праву, Аллаг робить його благодатним. А той, хто бере його не по праву, уподібниться ненаситному, і це майно буде свідчити проти нього в Судний день.