+ -

عن أبي سعيد الخُدْرِي رضي الله عنه قال: جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم على المِنْبَر، وجلسنا حوله، فقال: «إنَّ مما أخاف عليكم من بَعدي ما يُفتح عليكم من زهرة الدنيا وزِيَنتها».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebû Saîd el-Hudrî -radıyallahu anh- şöyle dedi: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- minbere oturmuş biz de onun etrafına oturmuştuk. (Rasûlullah) şöyle buyurdu: «Benden sonra size dünya nimetlerinin ve ziynetlerinin açılmasından ve onlara gönlünüzü kaptırmanızdan korkuyorum.» Muttefakun aleyhtir.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Hadisin manası: Peygamber –sallallahu aleyhi ve sellem- vefatından sonra ümmeti için dünyanın ziynet ve güzelliklerinin onlara açılmasından korkardı. Bu da Peygamber –sallallahu aleyhi ve sellem-’in ümmetine olan rahmetinin ve şefkatinin tam olmasından, onlara dünyanın ziynet ve süsünün/güzelliklerinin açılmasından korktuğunu beyan etmesidir. Ve hemen peşinden hak, kurtuluş ve huzur yolundan saparak ölümün onları aniden yakalamasından ve ondan sonra da mazur görülmeyeceklerinden dolayı onları uyarmıştır.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Sevahilce Taylandça Peştuca Assam الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Tercümeleri Görüntüle