عَنْ أَبٍي سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى المِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ، فَقَالَ: «إِنِّي مِمَّا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِي، مَا يُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا وَزِينَتِهَا» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوَيَأْتِي الخَيْرُ بِالشَّرِّ؟ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ: مَا شَأْنُكَ؟ تُكَلِّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلاَ يُكَلِّمُكَ؟ فَرَأَيْنَا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ؟ قَالَ: فَمَسَحَ عَنْهُ الرُّحَضَاءَ، فَقَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ؟» وَكَأَنَّهُ حَمِدَهُ، فَقَالَ: «إِنَّهُ لاَ يَأْتِي الخَيْرُ بِالشَّرِّ، وَإِنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ، إِلَّا آكِلَةَ الخَضْرَاءِ، أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ عَيْنَ الشَّمْسِ، فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ، وَرَتَعَتْ، وَإِنَّ هَذَا المَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَنِعْمَ صَاحِبُ المُسْلِمِ مَا أَعْطَى مِنْهُ المِسْكِينَ وَاليَتِيمَ وَابْنَ السَّبِيلِ - أَوْ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَإِنَّهُ مَنْ يَأْخُذُهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ، كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَيَكُونُ شَهِيدًا عَلَيْهِ يَوْمَ القِيَامَةِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1465]
المزيــد ...
Abu Sza'íd al-Khudri (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
Egy napon a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) a minbar-on (szó szék) ült és mi körülötte ültünk. És ő mondta:"Azon dolgok, amelyektől a legjobban féltelek bennetek, majdan én utánam, azok a díszek, ékek és örömök a földi életben, amelyek megnyittatnak nektek." Egy férfi mondta: Ó, Allah Küldötte! Vajon a jó hozhat rosszat is? A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) hallgatott egy darabig. Azt mondták (annak a személynek): Mi baj van veled? Te beszélsz a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és ő nem beszél hozzád. Majd észleltük, hogy éppen Isteni Kinyilatkoztatásban részesül. A narrátor azt mondta: Majd a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) letörölte az izzadságot és mondta: "Hol van a kérdező?" Úgy tűnt, mintha kedvelné (a kérdést). És mondta: A jó soha nem hoz rosszat. Valójában az olyan, mint ami a tavaszi időszakban nő, megöl vagy beteggé tesz (az állatokat), kivéve, amelyik al-khaḍirá'-t (egy bizonyos zöld növény) eszik és megnyúlik két oldala (jól lakik), majd a nap felé fordul, székletet ürít, vizel és visszatér legelni. Bizony ez a vagyon egy zöld vegetáció és édes; milyen kiváló társa is ez a muszlimnak, aki ad abból a rászorulónak, az árvának és az úton lévőnek - avagy ahogyan a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta - aki elveszi azt az őt megillető jog nélkül, az olyan, mint az, aki eszik de soha nem elég neki; ez majdan tanú lesz ellene a Feltámadás Napján."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1465]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) egy napon a minbar-on ült, a Társaihoz beszélve és mondta:
A legnagyobb és legsúlyosabb, amitől féltelek bennetek utánam, az az, ami megnyittatik a számotokra a föld áldásaiból és a világ ékeiből, díszeiből és örömeiből és mindenfajta földi jóból, ruhák, vetések, termések és sok más, amelyek szépségével és jóságával dicsekedni szoktak, jóllehet azok kevés ideig maradnak fenn.
Egy férfi megszólalt: a világ dísze, ékessége Allahtól származó kegyelem, vajon ez a kegyelem úgy tér vissza, hogy megtorlássá és büntetéssé válik?
Az emberek dorgálni kezdték a kérdezőt, hiszen látták, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) hallgat. Azt gondolták, hogy felmérgesítette.
Majd világossá vált, hogy ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) éppen az Isteni Sugallatot kapta meg; azt követően letörölte a verejtéket a homlokáról és mondta: Hol van a kérdező?
Mondta: Én vagyok az.
Majd hálát adott Allahnak és dicsőítette Őt. Majd mondta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): a valódi jó csupán jót hozhat. De ez a virág, ékesség nem csupa jó hiszen próbatételhez, versengéshez vezet és elfordítja az embert a Túlvilág felé fordulás tökéletességétől és teljességétől. Majd erre példázatot is mondott, szólva: a tavaszi időszakban lévő khadira zöldell, ami egyfajta zöld növény, amit a lábasjószágok kedvelnek; ám elpusztítja azt, amelyik falánkságból túl sokat eszik belőle, vagy pusztulás közeli állapotba jut; kivéve a zöldet evőt, amely annyit evett, hogy gyomra egyik oldala megtelt, majd a nap felé fordult, majd vékonyan kiengedte a trágyát a gyomrából, vagy vizelt. Majd visszakérőzte ami a bendőjében volt, megrágta és ismét lenyelte; majd visszatért enni.
Bizony, ez a vagyon olyan, mint egy édes zöld hüvelyes növény, nagy mennyiségben fogyasztva megöl, vagy majdnem megöl; kivéve ha mértékletesen eszik belőle, annyit, amennyire szüksége van és kielégíti (éhségét), teszi ezt megengedett módon - úgy nem lesz ártalmára. És milyen jó társ az a muszlimnak, aki ad abból a rászorulónak, az árvának és az úton lévőnek, aki joggal veszi azt el annak megáldatik az a számára; ám az, aki az őt megillető jog nélkül veszi azt el, annak példázata olyan, mint, aki eszik de soha nem lesz elégedett a mennyiséggel. Ez tanú lesz ellene a Feltámadás Napján.