عن أبي سعيد الخُدْرِي -رضي الله عنه- قال: جلس رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على المِنْبَر، وجلسنا حوله، فقال: «إنَّ مما أخاف عليكم من بَعدي ما يُفتح عليكم من زهرة الدنيا وزِيَنتها».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ayon kay Abū Sa`īd Al-Khudrīy, malugod si Allāh sa kanya, na nagsabi: Naupo ang Sugo ni Allāh, pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan, sa pulpito at naupo naman kami sa paligid niya. Nagsabi siya: "Tunay na kabilang sa pinangangambahan ko sa inyo matapos ko ay ang bubuksan sa inyo na karikitan ng Mundo at gayak nito."
[Tumpak] - [Napagkaisahan ang katumpakan]

Ang pagpapaliwanag

Ang kahulugan ng ḥadīth: Ang Propeta, pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan, ay nangangamba para sa Kalipunan niya, kapag namatay siya, dahil sa bubuksan sa kanila na mga palamuti ng Mundo at gayak nito. Ito ay bahagi ng kalubusan ng awa niya at habag niya, pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan, sa Kalipunan niya na nilinaw niya sa kanila ang kinatatakutan niya para sa kanila na palamuti ng Mundo at gayak nito, na ikaliligaw nila palayo sa landas ng patnubay, tagumpay, at kaligtasan hanggang sa gulatin sila ng kamatayan at wala nang pagdadahilan matapos niyon.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Pranses Ang Wikang Espanyol Ang Wikang Turko Ang Wikang Urdu Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bosniyo Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bangla Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano الهندية الأيغورية الكردية الهوسا السواحيلية
Paglalahad ng mga salin