+ -

عن أبي سعيد الخُدْرِي رضي الله عنه قال: جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم على المِنْبَر، وجلسنا حوله، فقال: «إنَّ مما أخاف عليكم من بَعدي ما يُفتح عليكم من زهرة الدنيا وزِيَنتها».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

अबू सईद खुद्री- रज़ियल्लाहु अन्हु- कहते हैं कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) मिंबर पर बैठे और हम भी आपके आस-पास बैठ गए। आपने कहाः मैं अपने बाद तुम्हारे बारे में जिन चीज़ों से डरता हूँ, उनमें से एक दुनिया की चमक-दमक और उसकी माया के दरवाज़ों का खुलना है।
[सह़ीह़] - [इसे बुख़ारी एवं मुस्लिम ने रिवायत किया है।]

व्याख्या

इस हदीस का अर्थ यह है कि अल्लाह के नबी -सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम- को अपनी मृत्यु के बाद अपने उम्मत के लिए दुनिया की चमक-दमक तथा शोभा के द्वारों को खुलने का भय था। यह अल्लाह के नबी -सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम- की अपनी उम्मत पर अशेष कृपा एवं करुणा का उदाहरण है कि उन्हें बता दिया कि आपको उनके बारे यह भय है कि उनके लिए दुनिया की चमक-दमक और शोभा के द्वार खोल दिए जाएँ, जिसके फलस्वरूप वे सत्य, सफलता एवं मुक्ति के मार्ग से भटक जाएँ और फिर उनको अचानक मौत आ जाए और उन्हें सफ़ाई देने का अवसर भी न मिल सके।

अनुवाद: अंग्रेज़ी उर्दू स्पेनिश इंडोनेशियाई उइग़ुर बंगला फ्रेंच तुर्की रूसी बोस्नियाई सिंहली चीनी फ़ारसी वियतनामी तगालोग कुर्दिश होसा पुर्तगाली मलयालम सवाहिली थाई पशतो असमिया الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية
अनुवादों को प्रदर्शित करें
अधिक