التصنيفات الفرعية

قائمة الأحاديث

.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Били смо код Веровесника, нека је Аллахов благослов и мир на њега, па он погледа у Месец, а бијаше ноћ пуног Месеца и рече: ‘@Заиста ћете ви видети вашег Господара као што видите овај Месец; нимало се нећете намучити у Његовом виђењу*, па ако сте у стању да вас не прође намаз пре изласка Сунца (сабах) и пре његова заласка (икиндија), онда тако поступите.’ Затим је проучио следећи ајет: ‘Величај Господара свога и захваљуј Му пре сунчева изласка и пре заласка.’“(Каф, 39)
عربي الإنجليزية الأوردية
"Прво за шта ће људи бити питани на Судњем дану односи се на крв.“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Знате ли ви ко је банкрот?*“ Асхаби одговорише: „Банкрот је код нас онај који нема ни новца ни робе.“ Аллахов Посланик рече: „Банкрот у мом уммету је онај ко дође на Судњи дан с намазом, постом и зекатом, али је увредио оног, потворио овог, закинуо оног, пролио крв (ранио) овог, ударио оног, па ће се сваком од њих дати део његових добрих дела, а ако му нестане добрих дела пре него што се свима одужи, онда ће се узети од њихових лоших дела и пребацити на њега, па ће се онда стровалити у ватру.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Сваком ко поседује злато и сребро, за које не издвоји зекат, на Судњем дану ће се припремити то злато и сребро у виду плоче* која ће се усијати од врелине у ватри Пакла, па ће се на њима пржити њихове бочне и предње стране и леђа. Кад год се охладе вратиће се у пријашње стање, у дану који траје 50.000 година, све док се не заврши суђење Божијим робовима и свако види свој пут ка џеннету (рају) или ка џехеннему (паклу).“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллах неће учинити неправду вернику по питању добрих дела, даће му награду и на овом и на оном свету.* А неверник ће добити на овом свету због добрих дела која је ради Аллаха урадио, но на оном свету неће имати доброг дела ради којег би био награђен”.
عربي الإنجليزية الأوردية
. :
عربي الإنجليزية الأوردية
када је објављен ајет: @"Затим ћете тог Дана о благодатима бити питани сигурно!“* [Ет-Текасур, 8.], "Аллахов Посланиче, о којим благодатима ћемо бити питани? Ту су само хурме и вода!?“ Посланик му одговори: "Бићете сигурно питани.“
عربي الإنجليزية الأوردية