+ -

عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ، وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ، وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ، وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2417]
المزيــد ...

Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
"Неће се покренути човекова стопала на Судњем дану све док не буде упитан о четири ствари: о свом животу – у чему га је провео, о свом знању – да ли је радио по њему, о свом иметку – како га је стекао и у шта га је потрошио и о свом телу, како га је користио.“

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 2417]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам скреће пажњу да нико неће прећи стадиј обрачуна на Судњем дану до Раја или Пакла, све док не буде упитан о неколико ствари.
Прва: о животу у чему га је провео?
Друга: о знању да ли га је стицао ради Аллаха, да ли је радио по њему и да ли га је доставио онима којима шеријатски припада?
Трећа: о иметку да ли га је стекао на дозвољен начин или не? И како га је потрошио, да ли у оно чиме је Узвишени задовољан или не?
Четврта: о телу, снази, здрављу и младости, како их је искористио?

الترجمة: الإنجليزية الأوردية Spanish الإندونيسية الأيغورية البنغالية الفرنسية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai بشتو Assamese السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo Kannada
عرض الترجمات

من فوائد الحديث

  1. У овом хадису запажамо подстицај да искористимо живот у оно чиме је Узвишени задовољан.
  2. Аллахове благодати према Његовим робовима су многобројне. Он ће их питати за благодати којима су се користили, па нека их користе у ономе чиме је Он задовољан.
المزيد