+ -

عن أبي بَرْزَةَ نَضْلَةَ بن عبيد الأسلمي رضي الله عنه مرفوعاً: «لا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَومَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَ أَفْنَاهُ؟ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ فِيهِ؟ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ؟ وفِيمَ أَنْفَقَهُ؟ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ؟».
[صحيح] - [رواه الترمذي والدارمي]
المزيــد ...

Абу Барза Надля ибн ‘Убайд аль-Аслями (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не сойдёт раб Аллаха с места своего в Судный День до тех пор, пока не спросят его о жизни его — как он её прожил, о знаниях его — что он с ними делал, о богатстве его — как он его приобрёл и на что расходовал, и о теле его — для чего он использовал его».
[Достоверный] - [Передал ат-Тирмизи - Передал ад-Дарими]

Разъяснение

Когда раб Аллаха предстанет пред Ним для расчёта, то он не сдвинется с места, чтобы отправиться в Рай или в Ад, до тех пор, пока не будет спрошен о жизни его — на что он её потратил: на покорность Аллаху или же на ослушание Его? И о знании его — что он делал с ним и поступал ли он согласно ему? И о его имуществе — каким путём, дозволенным или запретным, появилось оно у него, и на что он расходовал его: на покорность Аллаху или же на ослушание Его? И о его теле — для чего он использовал его: для покорности Аллаху или же для ослушания Его?

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Oromo
Показать переводы
Дополнительно