+ -

عن أبي بَرْزَةَ نَضْلَةَ بن عبيد الأسلمي رضي الله عنه مرفوعاً: «لا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَومَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَ أَفْنَاهُ؟ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ فِيهِ؟ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ؟ وفِيمَ أَنْفَقَهُ؟ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ؟».
[صحيح] - [رواه الترمذي والدارمي]
المزيــد ...

از ابو بَرْزَةَ نَضْلَة بن عُبَيد اسلمی رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمودند: «لا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَومَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَ أَفْنَاهُ؟ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ فِيهِ؟ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ؟ وفِيمَ أَنْفَقَهُ؟ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ؟»: «روز قيامت بنده قدم از قدم برنمی دارد تا اينکه از او در مورد عمرش پرسیده شود که در چه راهی گذرانده است؟ و از علمش پرسیده شود که آن را چگونه به کار گرفته و چقدر به آن عمل کرده است؟ و از مالش که آن را از چه راهی به دست آورده و در چه راهی خرج کرده است؟ و از جسمش که آن را در چه راهی پير کرده است؟».
صحیح است - به روایت ترمذی

شرح

بنده در روز قیامت قدم از قدم بر نمی دارد و از جایش تکان نمی خورد تا به حساب وی رسیدگی شود و بهشتی و جهنمی بودن او مشخص گردد و از وی در این موارد سوال شود: عمرش که در چه راهی صرف کرده است؟ در طاعت یا معصیت؟ علمش که چقدر به آن عمل کرده است؟ آیا بدان عمل کرده یا نه؟ مالش که از کجا به دست آورده است؟ از راه حلال یا حرام؟ و در چه راهی خرج کرده است؟ در طاعت الله یا در معصیت و نافرمانی از الله؟ جسمش که آن را در چه راهی پیر کرده است؟ در طاعت الله یا در معصیت و نافرمانی او؟

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تجالوج کردی هاوسا پرتغالی سواحیلی پشتو آسامی السويدية الأمهرية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الدرية الصومالية
مشاهده ترجمه ها
بیشتر