عن أبي بَرْزَةَ نَضْلَةَ بن عبيد الأسلمي رضي الله عنه مرفوعاً: «لا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَومَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَ أَفْنَاهُ؟ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ فِيهِ؟ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ؟ وفِيمَ أَنْفَقَهُ؟ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ؟».
[صحيح] - [رواه الترمذي والدارمي]
المزيــد ...

Abu Barzah Nadlah ibn 'Ubayd al-Aslami (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: ''Os pés do homem não se moverão de seu lugar no Dia da Ressurreição antes que ele seja questionado sobre sua vida, em que ele a deixou perecer? Sobre o seu conhecimento, o que fez dele? Sobre sua riqueza, de onde a ganhou e com o quê gastou?Sobre seu corpo, com o que ele o vestia.
Autêntico - Relatado por Attirmidhi

Explanação

Ninguém será capaz de deixar o lugar onde está para acertar as contas no Dia da Ressurreição, seja para o Paraíso ou para o Inferno, até que seja feito um conjunto de perguntas. Sobre a vida dele: como ele viveu? Em obediência ou desobediência? Sobre seu conhecimento: o que ele fez com isso? Ele agiu de acordo ou não? Sobre sua riqueza: como ele a ganhou? De fontes legais ou ilegais? E como ele gastou? Em obedecer ou desobedecer a Allah? E sobre seu corpo: como ele o usou? Ele o usou para obedecer a Allah ou desobedecê-lo?

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá Malayalam Suaíli Pushto Assamês السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Ver as traduções
Mais