عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ، وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ، وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ، وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2417]
المزيــد ...

អំពី អាពូពើរហ្សះ អាល់អាស់ឡាមី رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“នៅថ្ងៃបរលោក ជើងទាំងពីររបស់ខ្ញុំបម្រើអល់ឡោះនឹងមិនអាចធ្វើចលនាទៅណាបានឡើយ រហូតដល់គាត់ត្រូវបានគេសួរអំពីអាយុរបស់គាត់ តើគាត់បានចំណាយវាយ៉ាងដូចម្តេច? អំពីចំណេះដឹងរបស់គាត់ តើគាត់បានប្រើប្រាស់វាយ៉ាងដូចម្តេច? អំពីទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គាត់ តើគាត់រកវាបានដោយរបៀបណា និងចំណាយវាយ៉ាងដូចម្តេច? និងអំពីរាងកាយរបស់គាត់ តើគាត់បានប្រើប្រាស់វាយ៉ាងដូចម្តេច”?

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي - 2417]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់ថា នៅថ្ងៃបរលោក គ្មានមនុស្សណាម្នាក់អាចឆ្លងផុតកន្លែងជំនុំជម្រះទៅកាន់ឋានសួគ៌ ឬឋាននរកបានឡើយ រហូតទាល់តែត្រូវបានគេសួរអំពីប្រការទាំងនេះជាមុនសិន៖
ទីមួយ៖ អំពីឆាកជីវិតរបស់គេ តើគេបានចំណាយវាយ៉ាងដូចម្តេច?
ទីពីរ៖ អំពីចំណេះដឹងរបស់គេ តើគេស្វែងរកចំណេះដឹងដើម្បីអល់ឡោះឬទេ? តើគេបានអនុវត្តតាមចំណេះដឹងនោះដែរឬទេ? តើគេបានផ្សព្វផ្សាយវាដល់អ្នកដែលមានសិទ្ធិទទួលដែរឬទេ?
ទីបី៖ អំពីទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គេ តើគេបានវាមកពីណា? ពីប្រភពស្របច្បាប់(ហាឡាល់) ឬខុសច្បាប់(ហារ៉ាំ)? ហើយតើគេបានចំណាយទ្រព្យសម្បត្តិនោះលើអ្វីដែលអល់ឡោះពេញចិត្ត ឬអ្វីដែលធ្វើឱ្យទ្រង់ខឹងសម្បា?
ទីបួន៖ អំពីរាងកាយ កម្លាំង សុខភាព និងយុវភាពរបស់គេ តើគេបានប្រើប្រាស់វាយ៉ាងដូចម្តេច?

Benefits from the Hadith

  1. ជំរុញឱ្យប្រើប្រាស់ជីវិតលើប្រការដែលធ្វើឲ្យអល់ឡោះជាម្ចាស់ពេញចិត្ត។
  2. ឧបការគុណរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ គឺមានច្រើន ហើយទ្រង់នឹងសួររូបគេអំពីឧបការគុណដែលគេបានទទួលទាំងនោះ។ ហេតុនេះ គេត្រូវប្រើប្រាស់វាលើប្រការដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់ពេញចិត្ត។
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (55)
More ...