+ -

عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ، وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ، وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ، وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2417]
المزيــد ...

จากอบูบัรซะฮ์ อัลอัสละมีย์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ได้กล่าวว่า: ท่านเราะซูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ได้กล่าวว่า:
"ในวันกิยามะฮ์สองเท้าของบ่าวแต่ละคนจะไม่เคลื่อนจนกว่าเขาจะถูกสอบสวนเกี่ยวกับอายุของเขาว่าเขาใช้หมดไปในทางใด ความรู้ของเขาว่าเขานำมันไปปฏิบัติอย่างไร ทรัพย์สินของเขาว่าเขาได้มาอย่างไรและใช้จ่ายไปในทางใด และร่างกายของเขาว่าเขาใช้งานไปอย่างไร"

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัตติรมีซีย์] - [สุนันอัตติรมิซีย์ - 2417]

คำอธิบาย​

ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ได้เล่าว่า ในวันกิยามะฮ์มนุษย์ทุกคนจะไม่ขยับผ่านสถานที่สอบสวนไปยังสวนสวรรค์หรือนรก จนกระทั่งเขาจะถูกสอบสวนเกี่ยวกับบางประการ:
หนึ่ง: เกี่ยวกับการใช้ชีวิตของเขาว่าเขาใช้ไปในทางใด
สอง: เกี่ยวกับความรู้ของเขาว่า เขาแสวงหาความรู้เพื่ออัลลอฮ์หรือไม่ ได้ปฏิบัติกับความรู้นั้นหรือเปล่า และได้เผยแพร่ความรู้ให้กับคนอื่นหรือเปล่า
สาม: เกี่ยวกับทรัพย์สินของเขาว่าเขาได้มาอย่างไร มาจากแหล่งที่หะลาลหรือหะรอม และใช้จ่ายไปในทางใด ใช้จ่ายไปในทางที่อัลลอฮ์ทรงพอพระทัยหรือทรงกริ้ว
สี่: เกี่ยวกับร่างกาย พละกำลัง สุขภาพดี และวัยหนุ่มของเขาว่าเขาใช้งานไปอย่างไร

การแปล: อังกฤษ อูรดู เนื้อหาภาษาสเปน อินโดนีเซีย ภาษาอุยกูร์ เบ็งกอล ฝรั่งเศส ตุรกี รัสเซีย บอสเนีย ภาษาสิงหล ภาษาฮินดี จีน เปอร์เซีย​ ภาษาเวียดนาม ตากาล็อก ภาษาเคิร์ด ภาษาเฮาซา ภาษาโปรตุเกส ภาษามลยาฬัม ภาษาเตลูกู ภาษาสวาฮีลี ภาษาทมิฬ ปุชตู อะซามีส ภาษาสวีเดน ภาษาอามารา แปลภาษาดัตช์ ภาษาคุชราต ภาษาคีร์กีซ ภาษาเนปาล ภาษาโยรูบา ภาษาลิทัวเนีย ภาษาดารี ภาษาเซอร์เบีย คำแปลภาษาโซมาเลีย คำแปลภาษากินยาร์วันดา ภาษาโรมาเนีย ภาษาเช็ก ภาษามาลากาซี คำแปลภาษาโอโรโม ภาษากันนาดา
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. ส่งเสริมให้คว้าโอกาสในช่วงที่มีชีวิตอยู่กระทำในสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงพอพระทัย
  2. ความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อปวงบ่าวมีมากมาย และพระองค์จะสอบถามถึงความโปรดปรานที่เขาได้รับ ดังนั้น เขาจงใช้ความโปรดปรานของอัลลอฮ์ตามที่พระองค์ทรงพอพระทัย
ดูเพิ่มเติม