عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ، وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ، وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ، وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي]
المزيــد ...

Van Aboe Barzah Al-Aslami, moge Allah tevreden zijn over hem , zei: De boodschapper van Allah (vrede zij met hem) zei:"
"Op de Dag des Oordeels zal de voet van een dienaar niet van zijn plaats komen totdat hij wordt ondervraagd over hoe hij zijn tijd heeft besteed, wat hij heeft gedaan met zijn kennis, waar zijn rijkdom vandaan kwam en hoe hij het heeft besteed, en hoe hij zijn lichaam heeft gebruikt".

Authentiek - Overgeleverd door At-Tirmidhi

Uitleg

De profeet (vrede zij met hem) heeft verklaard dat niemand op de Dag des Oordeels voorbij zal gaan aan de plaats van afrekening zonder te worden ondervraagd over zaken die leiden naar het paradijs of het Vuur.
Het eerste punt: Hoe heeft hij zijn leven geleefd en besteed?
Het tweede punt: Heeft hij kennis opgedaan voor Allah? Heeft hij ernaar gehandeld? En heeft hij het overgedragen aan degenen die er recht op hadden?
Het derde punt: Waar heeft hij zijn bezit verworven, vanuit legitieme of ongeoorloofde bronnen? En hoe heeft hij het besteed, met het behagen van Allah of met wat Hem mishagen kan?
Het vierde punt: Hoe heeft hij zijn lichaam, kracht, gezondheid en jeugd gebruikt en benut?

Vertaling: Engels Frans Spaans Truks Urdu Indonesisch Bosnisch Russisch Bengaals Chinees Perzisch Tagalog Hindi Vietnamees Singalees Oeigoers Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Swahili Pasjtoe Assamese Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Dari
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. Het aanmoedigen om het leven te benutten op een manier die Allah behaagt.
  2. De gunsten van Allah voor de dienaren zijn talrijk, en zij zullen worden ondervraagd over de zegeningen die zij hebben ontvangen. Het is van belang dat zij Allahs gunsten gebruiken op een manier die Hem behaagt.