A kategória (csoport): The Creed . Belief in the Last Day . The Hereafter Life .
+ -

عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ القِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ، وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ، وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ، وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلَاهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 2417]
المزيــد ...

Abū Barza al-Aszlamī-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"A hívő szolga két lába addig nem mozdul el (a Számonkérés helyétől) amíg kérdést nem kap életéről: Hogyan és mivel engedte azt elmúlni a létből? A tudásáról: mi cselekedett azzal? A vagyonáról: Honnan és hogyan szerezte és mire költött? A testéről: Hogyan használta azt el?"

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [At-Tirmidhī jegyezte le] - [At-Tirmidhī Sunan-ja - 2417]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmagyarázza, hogy egyetlen ember sem mehet el a Számonkérés helyétől, a Feltámadás Napján; sem a Paradicsomba, sem a Tűzbe, addig, amíg néhány dologról kérdést nem kap:
Az első: az élete, hogyan hagyta eltelni, hogyan jutott el a végére és mivel töltötte.
A második: a tudása; vajon Allah érdekében kereste és szerezte azt meg? És aszerint cselekedett? És továbbadott-e abból annak, aki érdemes arra?
A harmadik: a vagyona. Honnan szerezte, megengedett vagy tiltott forrásból? Kire költött abból, olyanra, akivel Allah elégedett, avagy olyanra, aki Allah rosszallását váltja ki.
A negyedik: a teste, az ereje (képessége), egészsége, fiatalsága - hogyan töltötte el és mire használta.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Thai Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Oromo Kannada الولوف Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Buzdítás arra, hogy az életet olyan dolgok összességére kell tölteni, amelyek a Magasztos Allah elégedettségét váltják ki.
  2. Allah kegyelmei és áldásai a hívő szolgái felé számosak. Ő meg fogja kérdezni őket arról a kegyelemről, amelyben voltak; a hívő szolga kötelessége, hogy Allah áldásait olyan módon hasznosítsa, amelyek az Ő tetszését és elégedettségét váltják ki.