عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يَأْبَى؟ قَالَ: «مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7280]
المزيــد ...
Abú Hurajrától (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"A Vallási Közösségem minden tagja a Paradicsomba fog belépni, kivéve azt, aki tagad és visszautasít." Megkérdezték: "És ki tagad? Ó, Allah Küldötte!" - Ő pedig mondta: "Aki engedelmeskedik nekem, az a Paradicsomba lép be. Aki pedig engedetlen velem szemben, az tagad' (abá)."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 7280]
Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy a Vallási Közösségének minden egyes tagja a Paradicsomba fog belépni, kivéve azt, aki elutasítja azt.
A Társak (Allah legyen elégedett velük) megkérdezték: "És ki az, aki elutasítja azt a maga számára, ó, Allah Küldötte?"
Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) így válaszolt nekik: "Aki a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tanításai szerint él, követi őt és engedelmeskedik neki, az a Paradicsomba lép be. Ám az, aki engedetlen vele szemben és nem igazodik a Allah törvényének előírásaihoz, az tartózkodott (az engedelmességtől, imtana'a) így lehetetlenné válik a számára a Paradicsomba történő belépés" - rossz cselekedetei miatt.