+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يَأْبَى؟ قَالَ: «مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7280]
المزيــد ...

Abú Hurajrától (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"A Vallási Közösségem minden tagja a Paradicsomba fog belépni, kivéve azt, aki tagad és visszautasít." Megkérdezték: "És ki tagad? Ó, Allah Küldötte!" - Ő pedig mondta: "Aki engedelmeskedik nekem, az a Paradicsomba lép be. Aki pedig engedetlen velem szemben, az tagad' (abá)."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le]

A magyarázat

Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy a Vallási Közösségének minden egyes tagja a Paradicsomba fog belépni, kivéve azt, aki elutasítja azt.
A Társak (Allah legyen elégedett velük) megkérdezték: "És ki az, aki elutasítja azt a maga számára, ó, Allah Küldötte?"
Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) így válaszolt nekik: "Aki a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tanításai szerint él, követi őt és engedelmeskedik neki, az a Paradicsomba lép be. Ám az, aki engedetlen vele szemben és nem igazodik a Allah törvényének előírásaihoz, az tartózkodott (az engedelmességtől, imtana'a) így lehetetlenné válik a számára a Paradicsomba történő belépés" - rossz cselekedetei miatt.

A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Német Japán Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Tádzsik Kinyarwanda Román Cseh Malgas Olasz Oromo Kannada Üzbég
A fordítások mutatása

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A Küldött (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) iránti engedelmesség az Allah iránti engedelmesség része, az engedetlenség vele szemben az az Allahhal szembeni engedetlenség része.
  2. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) iránti engedelmesség következménye a Paradicsom, az engedetlenség vele szemben pedig a pokol tüzét teszi elkerülhetetlenné.
  3. Örömhír (bisára) ezen Vallási Közösség engedelmeskedően cselekvő tagjai számára, hiszen mindenki közülük a Paradicsomba fog belépni; kivéve azokat, akik engedetlenek voltak Allahhal szemben és az Ő Küldöttével szemben.
  4. Az ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) végtelen szeretete (safaqa) a Vallási Közössége felé és az ő igyekezete és buzgólkodása az ő irányításukra és vezetésükre.