عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يَأْبَى؟ قَالَ: «مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7280]
المزيــد ...

Передається від Абу Гурейри, нехай буде задоволений ним Аллаг, що Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Уся моя громада увійде до Раю, окрім тих, хто відмовився». Люди запитали: О Посланець Аллага, а хто ж відмовиться? Він сказав: «Хто підкориться мені, той увійде до Раю, а хто ослухається мене, той відмовився».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 7280]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, повідомляє, що вся його громада увійде до Раю, окрім тих, хто відмовився.
І запитали сподвижники, нехай буде задоволений ними Аллаг: Хто ж ті, що відмовилися, о Посланець Аллага?
Він, мир йому і благословення Аллага, сказав: Хто підкорився і послідував за мною, той увійде до Раю. А хто ослухався і не підкорився Закону, той сам відмовився від Раю через свої погані вчинки.

Benefits from the Hadith

  1. Покора Посланцю, мир йому і благословення Аллага, є покорою Аллагу, а непокора йому — це непокора Аллагу.
  2. Покора Пророку, мир йому і благословення Аллага, веде до Раю, а непокора йому веде до Пекла.
  3. У цьому хадісі — велика радісна звістка для тих, хто покірний Аллагу: усі вони увійдуть до Раю, окрім тих, хто ослухався Аллага і Його Посланця, мир йому і благословення Аллага, і пішов за своїми бажаннями.
  4. Турбота Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага, про свою громаду і його прагнення привести її до істини.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (67)
More ...