عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يَأْبَى؟ قَالَ: «مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7280]
المزيــد ...

Од Ебу Хурејре, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао:
„Сви ће из мога уммета ући у Џеннет (Рај) осим оних који то одбију.” Асхаби рекоше: „Аллахов посланиче, а ко ће то одбити?” „Онај ко ми буде покоран ући ће у Џеннет, а онај ко ми буде непокоран, такав је одбио”, одговори им он.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 7280]

الشرح

Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нам казује да ће сви припадници његовог уммета (припадници ислама) ући у Џеннет (Рај) осим оних који то одбију.
Асхаби га тада упиташе: „А ко ће то одбити, Аллахов Посланиче?!”
Он им одговори: „Онај ко се буде покоравао Посланику ући ће у Џеннет, а онај ко му буде исказивао непослушност и ко се буде опирао шеријату, такав је одбио улазак у Џеннет услед својих неваљалих поступака.”

من فوائد الحديث

  1. Покоравање Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, спада у покоравање Узвишеном Аллаху. Исто важи и обратно, ко буде непослушан Посланику, такав је непослушан и Аллаху.
  2. Покорност Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, доводи до Џеннета (Раја), а непослушност њему води ка Џехеннему (Паклу).
  3. Радосна вест за припаднике ислама који су покорни Посланику. Сви ће они ући у Џеннет осим оних који су били непослушни Аллаху и Његовом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега.
  4. Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, водио је бригу о своме уммету и силно је настојао да буду упућени на Прави пут.
عرض الترجمات
اللغة: الإنجليزية الأوردية Spanish المزيد (67)
المزيد