+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«كُلُّ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَى»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ يَأْبَى؟ قَالَ: «مَنْ أَطَاعَنِي دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ أَبَى».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 7280]
المزيــد ...

От Ебу Хурейра /радийеллаху анху/ се предава, че Пратеника на Аллах ﷺ казва:
,,Всички от моята общност ще влязат в Дженнета освен онези, които откажат". Рекоха: ,,О, Пратенико на Аллах, та кой би отказал?". Рече: ,,Който ми се подчини, ще влезе в Дженнета, а който не ми се подчини, той е отказал".

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 7280]

Explanation

Пророка ﷺ съобщава, че всички от общността му ще влязат в Дженнета освен онези, които не искат.
Сподвижниците /Аллах да е доволен от тях/ рекли: ,,Кой не би искал, о, Пратенико на Аллах?".
Той ﷺ им отговорил, че който се покори и последва Пратеника ﷺ ще влезе в Дженнета, а онзи, който не се покори на шериата, той отказва да влезе в Дженнета поради лошите си дела.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Burmese Thai German Japanese Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Tajik Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri Uzbek Ukrainian الجورجية اللينجالا المقدونية
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Покорството към Пратеника на Аллах ﷺ е от покорството към Аллах, а непослушанието към него е от непослушанието към Аллах.
  2. Покорството към Пророка ﷺ заслужава Дженнета, а непокорството към него заслужава Огъня.
  3. Радостната вест за покорните от тази общност е че те всички ще влязат в Дженнета, освен онези, които се противят на Аллах и Неговия Пратеник.
  4. Състраданието на Пророка ﷺ към общността му и стремежът му към тяхното напътствие.