عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6014]
المزيــد ...

От Ибн Омар /радийеллаху анхума/ се казва: ,,Пратеника на Аллах ﷺ казва:
,,Джибрил не спря да ме наставлява за съседа, докато си помислих, че той ще има право на наследство".

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6014]

Explanation

Пророка ﷺ съобщава, че Джибрил не е спрял да му повтаря и да му заповядва да се грижи за съседа, който е близък по местоживеене, било то мюсюлманин или неверник, близък или не, да спазва правото му и да не му вреди. Да се отнася добре с него и да търпи на несгодите му, докато той ﷺ предположил заради въздигането на положението на съседа от Джибрил /алейхисселям/ и честото повтаряне на това, че съседът ще има право на наследство след смъртта му.

Benefits from the Hadith

  1. Големите права на съседа и задължението за спазването им.
  2. Потвърждението за правото на съседа чрез завещание означава, че е задължително да бъде почитан, уважаван и да се отнасяме с добротворство към него. Да се отблъсква вредата от него, да се посещава, когато е болен, да се поздравява в радостните поводи и да му се поднасят съболезнования по време на беда.
  3. Колкото къщата на съседа е по-близо, толкова правото му е по-голямо.
  4. Съвършенството на шериата в онова, с което е дошъл, поправяйки обществото, като доброто отношение към съседите и отблъскването на вредата от тях.
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (67)
More ...