عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6014]
المزيــد ...

Ibn 'Umar - che Allah Si compiaccia di lui e del padre - riferì che il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
"Gabriele continuava a raccomandarmi riguardo al vicino di casa, al punto che pensai che sarebbe stato reso tra gli eredi".

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Di comune accordo (Al-Buḵārƴ e Muslim)] - [Şaĥīĥ Al-Buḵārƴ - 6014]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - ha informato che Gabriele continuava a ripetergli e ordinargli di prendersi cura del vicino, cioè il vicino di casa, sia che sia musulmano o non musulmano, un parente o un estraneo; di fare ciò proteggendo i suoi diritti, evitando di nuocergli, mostrandogli cordialità e pazientando di fronte ai suoi [eventuali] disturbi. Tutto ciò è stato talmente enfatizzato da Gabriele che il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - pensò che sarebbe discesa una rivelazione riconoscente il diritto del vicino ad ereditare dal suo vicino alla morte di questi.

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. L'importanza del diritto del vicino e l'obbligo di tenerne conto.
  2. L'enfasi sul diritto del vicino tramite una raccomandazione implica la necessità di onorarlo, di mostrare gentilezza e benevolenza verso di lui, di proteggerlo da eventuali danni, di visitarlo quando è malato, di congratularsi con lui negli avvenimenti gioiosi e di confortarlo nelle afflizioni.
  3. Più il vicino è prossimo, maggiori è l'enfasi verso i sui diritti.
  4. La completezza della shari'ah si manifesta in ciò che ha garantito, in cui si trova il bene della comunità, come il fatto di trattare i vicini con gentilezza e di proteggerli da ogni male.
Visualizza le traduzioni
Lingua: Inglese Urdu Spagnolo Mostra di più (67)
Mostra di più