عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ».

[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ibn 'Umar (må Allah vara nöjd med dem) berättade att Allahs sändebud ﷺ sa:
"Gabriel beordrade mig att ta hand om grannen till den grad att jag trodde att han skulle låta honom bli en arvtagare."

[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim]

Förklaring

Profeten ﷺ berättar att Gabriel upprepande gånger beordrade honom att se efter grannen som bor intill, oavsett om han är muslim eller ej, och oavsett om han är en släkting eller ej. Grannens rättigheter ska bevaras och han ska inte skadas. Han ska visas godhet och ha tålamod med hans dåliga beteende. Efter att Gabriel upprepande gånger betonat grannens höga status och rättighet trodde profeten ﷺ tillslut att uppenbarelsen skulle komma och informera om att grannen ska få en del av arvet efter hans död.

Översättning: Engelska Franska Spanska Turkiska Urdu Indonesiska Bosniska Ryska Bengaliska Kinesiska Persiska Indiska Vietnamesiska Singalesiska Uiguriska Kurdiska Hausa Portugisiska Malayalam Telugu Swahili Tamil Burmesiska Thailändska Tyska Japanska Pashto Assyriska Albanska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Visa översättningar

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Detta visar grannens stora rättighet och att det är obligatoriskt att respektera den.
  2. Den återkommande uppmaningen att se efter grannens rättighet vilket fordrar att han äras, visas godhet och kärlek. Han ska inte skadas på något sätt, och ska besökas när han är sjuk och gratuleras när något bra sker honom och visas medlidande när något svårt sker honom.
  3. Grannens rättighet är viktigare och större ju närmre grannen bor.
  4. Detta visar religionens perfektion då den kommit med det som förbättrar samhället, exempelvis genom uppmaningen av visa godhet mot grannen och förbudet från att skada denne.
Mer