عن عائشة رضي الله عنها ، وعبد الله بن عمر رضي الله عنهما قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «ما زال جبريل يوصيني بالجار، حتى ظننت أنه سيورِّثه».
[صحيح] - [متفق عليه من حديث ابن عمر -رضي الله عنهما-، ورواه مسلم من حديث عائشة -رضي الله عنها]
المزيــد ...

আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা ও আবদুল্লাহ ইবন ‘উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, "c2">“সর্বদা জিবরীল আমাকে প্রতিবেশীর ব্যাপারে অসীয়ত করতে ছিলেন, এমনকি আমি ধারণা করলাম শীঘ্রই তাকে ওয়ারিস করে দেওয়া হবে।”
সহীহ - এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।

ব্যাখ্যা

জিবরীল সর্বদা আমাকে প্রতিবেশীর ব্যাপারে যত্নশীল হতে অসীয়ত করতে ছিলেন। এমনকি আমি ধারণা করলাম যে, শীঘ্রই জিরবীল প্রতিবেশীকে ওয়ারিস বানানোর ব্যাপারে অহী নিয়ে অবতরণ করবেন।

অনুবাদ: ইংরেজি ফরাসি স্পানিস তার্কিশ উর্দু ইন্দোনেশিয়ান বসনিয়ান রুশিয়ান চাইনিজ ফার্সি ইন্ডিয়ান ভিয়েতনামী সিংহলী উইঘুর কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি তামিল বার্মিজ থাই জার্মানি জাপানিজ পশতু অসমীয়া আলবেনি السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
অনুবাদ প্রদর্শন

হাদীসের শিক্ষা

  1. প্রতিবেশির হকের গুরুত্ব এবং তা পালন করা যে ওয়াজিব তা বর্ণনা করা।
  2. প্রতিবেশীর অধিকার বিষয়ে অসিয়ত করা দ্বারা গুরুত্ব প্রদান করা, তার প্রতি ইহসান, মহব্বত ও তাকে সম্মান করা তার থেকে ক্ষতি প্রতিহত করা অসুস্থ হলে তাকে দেখতে যাওয়া, তার খুশিতে খুশি এবং বিপদের সময় ব্যথিত হওয়ার দাবি রাখে।
আরো