عن عائشة رضي الله عنها ، وعبد الله بن عمر رضي الله عنهما قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «ما زال جبريل يوصيني بالجار، حتى ظننت أنه سيورِّثه».
[صحيح] - [متفق عليه من حديث ابن عمر -رضي الله عنهما-، ورواه مسلم من حديث عائشة -رضي الله عنها]
المزيــد ...

عائشه - رضى الله عنها - و عبدالله بن عمر - رضى الله عنهما - گفتند: رسول الله - صلى الله عليه و سلم - فرمودند: "همواره جبرئيل در مورد همسايه به من توصيه مى كرد تا اينكه گمان بردم همسايه از همسايه ارث مى برد".
صحیح است - به روایت مسلم

شرح

همواره جبرئيل در مورد عنايت ورزيدن به همسايه به من توصيه مى كرد، تا اينكه گُمان بردم جبرئيل وحى نازل شدن وراثت همسايه را خواهد آورد.

ترجمه: انگلیسی فرانسوی اسپانیایی ترکی اردو اندونزیایی بوسنیایی روسی بنگالی چینی الهندية الفيتنامية السنهالية الأيغورية الكردية الهوسا البرتغالية المليالم التلغو السواحيلية التاميلية البورمية التايلندية الألمانية اليابانية بشتو الأسامية الألبانية السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
مشاهده ترجمه ها

فواید

  1. بزرگى حق همسايه، و واجب بودن رعايت آن.
  2. تأكيد كردن حق همسايه با توصيه به آن، موجب ضرورت گرامى داشتن، مهربان بودن، نيكى كردن، دور كردن زيان، عيادت در هنگام بيمار شدن، تبريک گفتن در هنگام مسرور بودن، و تعزيه در هنگام مصيبت وارده بر همسايه مى شود.