+ -

عن عائشة رضي الله عنها ، وعبد الله بن عمر رضي الله عنهما قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «ما زال جبريل يوصيني بالجار، حتى ظننت أنه سيورِّثه».
[صحيح] - [متفق عليه من حديث ابن عمر -رضي الله عنهما-، ورواه مسلم من حديث عائشة -رضي الله عنها]
المزيــد ...

عائشه - رضى الله عنها - و عبدالله بن عمر - رضى الله عنهما - گفتند: رسول الله - صلى الله عليه و سلم - فرمودند: "همواره جبرئيل در مورد همسايه به من توصيه مى كرد تا اينكه گمان بردم همسايه از همسايه ارث مى برد".
[صحیح است] - [به روایت مسلم - متفق علیه]

شرح

همواره جبرئيل در مورد عنايت ورزيدن به همسايه به من توصيه مى كرد، تا اينكه گُمان بردم جبرئيل وحى نازل شدن وراثت همسايه را خواهد آورد.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تامیلی برمه‌ای تایلندی آلمانی ژاپنی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية کینیارونډا ژباړه الرومانية المجرية التشيكية ملاګاسي ایتالیایی اورومي ژباړه Kannada کنادا آزري الأوزبكية الأوكرانية
مشاهده ترجمه‌ها

از نکات این حدیث

  1. بزرگى حق همسايه، و واجب بودن رعايت آن.
  2. تأكيد كردن حق همسايه با توصيه به آن، موجب ضرورت گرامى داشتن، مهربان بودن، نيكى كردن، دور كردن زيان، عيادت در هنگام بيمار شدن، تبريک گفتن در هنگام مسرور بودن، و تعزيه در هنگام مصيبت وارده بر همسايه مى شود.