+ -

عن عائشة رضي الله عنها ، وعبد الله بن عمر رضي الله عنهما قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «ما زال جبريل يوصيني بالجار، حتى ظننت أنه سيورِّثه».
[صحيح] - [متفق عليه من حديث ابن عمر -رضي الله عنهما-، ورواه مسلم من حديث عائشة -رضي الله عنها]
المزيــد ...

Desde Aisha y Abdullah Ibn Umar -que Al-láh esté complacido con ellos- que el Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sea con él- dijo: "c2">“Tanta era la insistencia del ángel Gabriel en que hiciera el bien al vecino, que llegué a pensar que también tomaría parte en la herencia”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

Tanta era la insistencia del ángel Gabriel en que hiciera el bien al vecino, que llegué a pensar que también tomaría parte en la herencia.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية القيرقيزية النيبالية اليوروبا الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية الكينياروندا الرومانية المجرية التشيكية
Mostrar las Traducciones

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El gran derecho que tiene el vecino y la obligación de tenerlo en cuenta.
  2. Insistir sobre su derecho de recibir una parte de la herencia muestra la obligación de honrar al vecino, tratarlo con amor y beneficencia, protegiéndolo contra el daño, visitándole al estar enfermo, felicitándole en sus celebraciones, consolándole al recibir una prueba dura.