+ -

عن أبي ذر الغفاري رضي الله عنه مرفوعاً: «إذا طبختَ مَرَقَة، فأكثر ماءها، وتعاهدْ جِيْرانك».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

De Abu Dhar Al-Ghafari, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Si cocinas un caldo, ponle mucha agua y llévale una parte a tus vecinos”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Muslim]

La Explicación

Este hadiz de Abu Dhar, Al-lah esté complacido con él, nos muestra una de las formas en las que el Islam llama a cuidar del vecino. En el hadiz se exhorta al ser humano a que cuando Al-lah le agracia con un bien, él debe beneficiar de ello a su vecino en los límites establecidos, ya que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Si cocinas un caldo, ponle mucha agua y llévale una parte a tus vecinos”, esto es, échale más agua para que pueda repartir entre más personas. El caldo al que se refiere el hadiz suele cocinarse con carne o cualquier otro alimenta que deje sabor y en el que se pueda mojar el pan. Esto mismo es aplicable a otros alimentos como la leche por ejemplo. Lo importante es compartir con el vecino porque es una obligación cuidar de él.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Swahili Asamés الهولندية
Mostrar las Traducciones