عن أبي ذر الغفاري -رضي الله عنه- مرفوعاً: «إذا طبختَ مَرَقَة, فأكثر ماءها, وتعاهدْ جِيْرانك».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Со слов Абу Зарра аль-Гифари (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) однажды сказал ему: «Когда будешь варить мясной бульон, добавь побольше воды и позаботься тем самым о своих соседях».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Данный хадис от Абу Зарра демонстрирует одну из форм проявления внимания и заботы к правам соседей в Исламе. В частности, он побуждает людей, которых Аллах щедро наделил чем-либо, сделать так, чтобы их соседям тоже досталось что-либо из этого, в соответствии с принятыми нормами приличия. Так, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Когда будешь варить мясной бульон, добавь побольше воды и позаботься тем самым о своих соседях», имея в виду, что ему следует добавить воду для того, чтобы увеличить объем готового бульона и раздать часть от него соседям. Обычно бульон готовят из мяса или других продуктов, из которых можно получить навар. Тем не менее, данное положение действительно в отношении блюд и напитков помимо бульона, как, например, излишки молока и т. п. Всем этим необходимо проявлять заботу и внимание к соседям, так как они имеют на это законное право.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Курдский Хауса
Показать переводы