+ -

عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ»، قِيلَ: وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6016]
المزيــد ...

Абу Шурайх (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Клянусь Аллахом, не уверовал, клянусь Аллахом, не уверовал, клянусь Аллахом, не уверовал!» Люди спросили: «Кто, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Тот, чей сосед не находится в безопасности от его зла».

[Достоверный] - [Передал аль-Бухари] - [صحيح البخاري - 6016]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) поклялся и повторил свою клятву трижды, сказав: «Клянусь Аллахом, не уверовал! Клянусь Аллахом, не уверовал! Клянусь Аллахом, не уверовал!» Сподвижники спросили его: «Кто не уверовал, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Тот, чей сосед опасается вероломства, притеснения и зла с его стороны».

Полезные выводы из хадиса

  1. Сказанное о том, что у того, чей сосед не находится в безопасности от его несправедливости и зла, указывает на то, что это относится к тяжким грехам и что вера совершающего данный грех становится неполноценной.
  2. Настоятельное побуждение делать добро соседу и не причинять ему зла ни словом, ни делом.
Перевод: Английский Индонезийский Бенгальский Турецкий Сингальский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري Malagasy الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Показать переводы