+ -

عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ»، قِيلَ: وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6016]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Шурайх (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Клянусь Аллагом, не увірував, клянусь Аллагом, не увірував, клянусь Аллагом, не увірував!» Люди запитали: «Хто, о Посланець Аллага?» Він відповів: «Той, чий сусід не знаходиться в безпеці від його зла».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 6016]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) поклявся і повторив свою клятву тричі, сказавши: «Клянуся Аллагом, не увірував! Клянусь Аллагом, не увірував! Клянусь Аллагом, не увірував! Сподвижники запитали його: «Хто не увірував, о Посланець Аллага?» Він відповів, що це – той, чий сусід побоюється віроломства, утисків і зла з його боку.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі сказано, що той, чий сусід не почувається в безпеці від його несправедливості та зла, чинить тяжкий гріх, і його віра стає неповноцінною.
  2. В хадісі – наполегливе спонукання робити добро сусідові та не завдавати йому зла ні словом, ні ділом.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Indian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Pashto Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy الولوف الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations