+ -

عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ»، قِيلَ: وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6016]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Шурайх (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Клянусь Аллагом, не увірував, клянусь Аллагом, не увірував, клянусь Аллагом, не увірував!» Люди запитали: «Хто, о Посланець Аллага?» Він відповів: «Той, чий сусід не знаходиться в безпеці від його зла».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 6016]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) поклявся і повторив свою клятву тричі, сказавши: «Клянуся Аллагом, не увірував! Клянусь Аллагом, не увірував! Клянусь Аллагом, не увірував! Сподвижники запитали його: «Хто не увірував, о Посланець Аллага?» Він відповів, що це – той, чий сусід побоюється віроломства, утисків і зла з його боку.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі сказано, що той, чий сусід не почувається в безпеці від його несправедливості та зла, чинить тяжкий гріх, і його віра стає неповноцінною.
  2. В хадісі – наполегливе спонукання робити добро сусідові та не завдавати йому зла ні словом, ні ділом.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations