عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ»، قِيلَ: وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6016]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Shurayḥ (malugod si Allāh sa kanya): {Ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ay nagsabi:
"Sumpa man kay Allāh, hindi siya sumasampalataya! Sumpa man kay Allāh, hindi siya sumasampalataya! Sumpa man kay Allāh, hindi siya sumasampalataya!" Sinabi: "Sino po, O Sugo ni Allāh?" Nagsabi siya: "Ang hindi natitiwasay ang kapitbahay niya sa mga sakuna niya."}

[Tumpak] - [Nagsalaysay nito si Imām Al-Bukhārīy] - [Ṣaḥīḥ Al-Bukhārīy - 6016]

Ang pagpapaliwanag

Sumumpa ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) at nagbigay-diin sa pagsumpa niya nang tatlong ulit sapagkat nagsabi siya: "Sumpa man kay Allāh, hindi siya sumasampalataya! Sumpa man kay Allāh, hindi siya sumasampalataya! Sumpa man kay Allāh, hindi siya sumasampalataya!" Kaya nagtanong sa kanya ang mga Kasamahan: "Sino po ang hindi sumasampalataya, O Sugo ni Allāh?" Nagsabi siya: "Ang nangangamba ang kapitbahay niya sa kasukaban niya, kawalang-katarungan niya, at kasamaan niya."

من فوائد الحديث

  1. Ang pagkaila ng pananampalataya sa sinumang hindi natitiwasay ang kapitbahay niya mula sa kawalang-katarungan niya at kasamaan niya ay nagpapatunay na ito ay kabilang sa malalaking kasalanan at na ang tagagawa nito ay nagkukulang sa pananampalataya.
  2. Ang tiyak na pag-udyok sa paggawa ng maganda sa kapitbahay at ang pagwaksi ng perhuwisyo sa kanya sa sinasabi o ginagawa.
Paglalahad ng mga salin
Ang Wika: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang karagdagan (35)