+ -

عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ»، قِيلَ: وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6016]
المزيــد ...

გადმოცემულია აბუ შურაიჰისგან (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი), რომ შუამავალმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«ვფიცავ ალლაჰს, ვერ ირწმუნებს, ვფიცავ ალლაჰს, ვერ ირწმუნებს, ვფიცავ ალლაჰს, ვერ ირწმუნებს», მათ ჰკითხეს: ვინ ო, ალლაჰის შუამავალო? უპასუხა: «ის, ვისი მეზობელიც უსაფრთხოდ არ არის მისი ბოროტებისგან».

[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა ალ-ბუხარიმ] - [საჰიჰ ალ-ბუხარი - 6016]

განმარტება

ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) დაიფიცა სამჯერ და დაადასტურა თავისი სიტყვები და თქვა: ვფიცავ ალლაჰს, ვერ ირწმუნებს, ვფიცავ ალლაჰს, ვერ ირწმუნებს, ვფიცავ ალლაჰს ვერ ირწმუნებს, მაშინ საჰაბებმა ჰკითხეს: ვინ ო, ალლაჰის შუამავალო? მან უპასუხა: ის, ვისგანაც მისი მეზობელი შიშობს ღალატს, უსამართლობასა და ბოროტებას.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. თქმული იმის შესახებ, რომ ის, ვისგანაც მისი მეზობელი არ არის უსაფრთხოდ დაცული მისი უსამართლობისა და ბოროტებისგან, მიუთითებს იმაზე, რომ ეს მძიმე ცოდვებს განეკუთვნება და რომ ამ ცოდვის ჩამდენის რწმენა არასრულყოფილი ხდება.
  2. ძლიერი წახალისება მეზობლის კეთილმოსურნეობისკენ და მისი სიტყვით ან საქციელით დაჩაგვრისგან თავის არიდება.
თარგმანი: ინგლისური ინდონეზიური სენჰალური ვიეტნამური ხუსური სვაჰილური ტაილანდური ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული უნგრული
თარგმნების ჩვენება