+ -

عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ»، قِيلَ: وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6016]
المزيــد ...

จากอบูชุร็อยห์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ เล่าว่า ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า:
"ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ ว่าเขายังไม่ศรัทธา ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ ว่าเขายังไม่ศรัทธา ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ ว่าเขายังไม่ศรัทธา" มีคนถามว่า “และเป็นผู้ใดกัน โอ้ท่านเราะซูลุลลอฮ์? ท่านกล่าวว่า: “ผู้ที่เพื่อนบ้านของเขาไม่ปลอดภัยจากความเลวร้ายของเขา"

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์] - [เศาะฮีห์อัลบุคอรีย์ - 6016]

คำอธิบาย​

ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม สาบานและยืนยันคำสาบานของเขาสามครั้งว่า: ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ ว่าเขายังไม่ศรัทธา ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ ว่าเขายังไม่ศรัทธา ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ ว่าเขายังไม่ศรัทธา สาวกของท่านถามว่า: ผู้ใดนั้นที่ไม่ศรัทธา โอ้ท่านเราะซูลุลลอฮ์? ท่านกล่าวว่า: ผู้ที่เพื่อนบ้านของเขากลัวการทรยศ การอธรรม และความชั่วร้ายของเขา

การแปล: อินโดนีเซีย ภาษาสิงหล ภาษาเวียดนาม ภาษาเฮาซา ภาษาสวาฮีลี อะซามีส ภาษาอามารา แปลภาษาดัตช์
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. ปฏิเสธการศรัทธาจากคนที่เพื่อนบ้านของเขาไม่ปลอดภัยจากการอธรรมและความชั่วร้ายของเขา บ่งบอกว่ามันเป็นบาปใหญ่ และคนที่ทำเช่นนั้น ถือว่าการศรัทธาของเขาบกพร่อง
  2. การเน้นย้ำอย่างชัดเจนถึงการทำดีต่อเพื่อนบ้าน และการหลีกเลี่ยงการทำร้ายหรือการพูดไม่ดีต่อเพื่อนบ้าน ไม่ว่าจะเป็นการกระทำหรือคำพูด