+ -

عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ»، قِيلَ: وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6016]
المزيــد ...

Abu Shurayh, que Allah esteja satisfeito com ele, relata que o Profeta, que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele, disse:
Juro por ALLAH, que não é crente, repetiu três vezes. Então foi interrogado: a quem te referes ó Mensageiro de ALLAH? Ele respondeu: aquela pessoa, cujo seu vizinho não livra-se dos seus maus tratos.

[Autêntico] - [Relatado por Bukhari] - [Sahíh Al-Bukhári - 6016]

Explanação

O Profeta, que a paz esteja com ele, jurou enfaticamente três vezes, dizendo: "Por Allah, ele não é crente! Por Allah, ele não é crente! Por Allah, ele não é crente!" Os companheiros perguntaram: "Quem não é crente, ó Mensageiro de Allah?" Ele respondeu: "Aquele cujo vizinho não se sente seguro contra sua traição, opressão e maldade."

Das notas do Hadith

  1. A negação da fé para aquele cujo vizinho não se sente seguro de sua injustiça e maldade indica que isso é um grande pecado e que quem o pratica possui uma fé incompleta.
  2. Uma forte exortação à bondade para com o vizinho e à abstinência de causar-lhe qualquer dano, seja por palavras ou ações.
Tradução: Inglês Indonésia Russa Cingalês Vietnamita Hauçá Suaíli Assamês tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções