Lista dos Hadiths

“Jibríl recomendou-me insistentemente acerca do bom trato para com o vizinho, até que cheguei a pensar que o incluiria como herdeiro”
عربي Inglês Urdu
O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu a promessa, dizendo: Na verdade, (fazer) promessa não é razão de acontecer o bem, apenas é extraído através dela o dinheiro do avarento.
عربي Inglês Urdu
Por Allah, se Allah quiser, se eu fizer um juramento acerca de algo, e logo constatar que a outra opção é melhor, oferecerei uma penitência por quebrar meu juramento e optarei pela melhor.
عربي Inglês Urdu
Quem jurar em nome de uma religião além do islam, de mentira e propositadamente, então considerar-se-á como o que tiver dito
عربي Inglês Urdu
"Quem quiser ser salvo por Allah da angústia do Dia do Juízo, deixe-o dar ao insolvente uma trégua ou conceder-lhe a remissão.
عربي Inglês Urdu
Ó Mensageiro de Allah, tenho dois vizinhos, então a qual deles devo dar um presente? " Ele disse: "Aquele cuja porta é a mais próxima de você."
عربي Inglês Urdu
Posto que Makkah foi conquistada, a migração, para os muçulmanos, não é mais necessária; mas o jihad (combate) pela causa de Allah, e o anseio por ele, permanecem obrigatórios;e sempre que fordes convocados (pelo lmam) a empreendê-lo, devereis fazê-lo.
عربي Inglês Urdu
Allah decretou o Fogo do Inferno para a pessoa que usurpa a propriedade do muçulmano por intermédio de falsos juramentos, proibindo-lhe a entrada no Paraíso."
عربي Inglês Urdu
"Quem injustamente usurpar até mesmo um palmo de terra, seu pescoço será circundado por ela e pelas sete terras."
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro de Allah - que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu acerca de "al-munábadhat" - que é o acto do homem (vendedor) lançar a roupa de venda para alguém (obrigando-o comprar) sem este (alguém) revivar ou observar (a camisa); e proibiu acerca de "al-mulaamassat" - que o acto de obrigar alguém comprar a roupa só pelo facto dele tocar, mesmo que não observe.
عربي Inglês Urdu
O mensageiro de Allah - que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu a venda de frutas antes de amadurecerem. Perguntaram: O que é isso de amadurecer? Ele disse: Até estarem avermelhadas. Disse: e se Allah impedir (o amadurecimento) da fruta, como um de vós tornaria lícito consumir o dinheiro do seu irmão?
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro de Allah - que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu vender frutas até que elas amadureçam, ele proibiu ao vendedor e o comprador
عربي Inglês Urdu
Cambiar o ouro por ouro constitue usura, exceto se for um pagamento a vista, de grosso modo o câmbio de prata por prata é usura,exceto se for pagamento a vista, o câmbio de cevada por cevada é usura excepto se for com um pagamento a vista.
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro, saudações e bênçãos de ALLAH estejam com ele,proibiu que um citadino atuasse como agente comissionário para os forasteiros, proibindo também aquisições capiciosas (na venda de leilão), e ainda que alguém fizesse uma contra-oferta à oferta pendente do seu irmão ou que fizesse uma proposta de casamento enquanto a proposta do seu irmão estivesse pendente (quanto à mesma parceira)
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro de ALLAH, saudações e bênçãos de ALLAH estejam com ele, proibiu a venda de ouro por prata com o pagamento postecipado (venda a crédito)
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro, saudações e bênçãos de ALLAH estejam com ele, proibiu o escambo de prata por prata, do ouro pelo ouro excepto se for em medidas equitativas e permitiu - nos a fazer o escambo de prata com ouro, quanto quiséssemos ou fizéssemos o escambo de ouro por prata quanto quiséssemos.
عربي Inglês Urdu
"Qualquer dono de ouro ou prata que não paga o que é devido (ou seja, Zakah), no Dia da Ressurreição, placas de fogo serão aquecidas para ele no fogo do Inferno e com elas seu flanco, testa e costas serão queimados.
عربي Inglês Urdu
Aquele que jurar dizendo que está livre do Isslam, será como ele disse, se for mentiroso, e se for verdadeiro não voltará para o Isslam de forma sã.
عربي Inglês Urdu
"Competições com prémios são permitidos apenas em corridas de camelo, corrida de cavalo e tiro de flecha."
عربي Inglês Urdu
Saad ibn Ubadah quis saber com o mensageiro de Allah sobre o veredicto duma promessa que a mãe tinha feito, e ela morreu antes de cumprir. O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: Cumpra-a por ela
عربي Inglês Urdu
Aquele que jurar que fez algo, querendo com isso furtar bens de um muçulmano, sendo que é mentiroso, se encontrará com Allah - Exaltado e Majestoso - enquanto está irado com ele
عربي Inglês Urdu
Aquele que jurar que fez algo, querendo com isso subtrair bens de um muçulmano, sendo que é mentiroso, se encontrará com Allah - Exaltado e Majestoso - enquanto está irado com ele
عربي Inglês Urdu
Minha irmã fez a promessa de ir a Mesquita Sagrada de Meca caminhando descalça, então ela me ordenou a pedir o veredicto disso ao mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, ele deu o veredicto dizendo: Que caminhe e quando se cansar que monte o animal
عربي Inglês Urdu
oh Abdurahman bin Samurah, não peça a liderança, pois se fores concedida depois de um pedido, não terás o apoio nela
عربي Inglês Urdu
Se um muçulmano tiver algo (que possa ser herdado pelos seus sucessores), não deverá deixar passar duas noites sem executar um testamento escrito
عربي Inglês Urdu
Aquele que encontrar seus bens idênticos diante de um homem - ou um ser humano - que já faliu; ele tem mais direito do que outro
عربي Inglês Urdu
Aquele que vender uma tamareira em reprodução, seus frutos são do vendedor, a não ser que o comprador coloque uma condição
عربي Inglês Urdu
O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu as vendas sem a presença do produto ou sem saber o preço, e proibiu que o vendedor local tome os produtos do vendedor vindouro para revender aos poucos com um preço mais elevado
عربي Inglês Urdu
O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu vender algo conhecido pelo desconhecido da sua espécie: se for tamareira é proibido vender seus frutos (que ainda estão na árvore) em troca de quilos de tâmaras; se for videira proibe-se vender seus frutos (ainda na árvore) em troca de passas de uva; e se for produção agrícola, proibe-se vendê-la em troca de quilos de alimentos
عربي Inglês Urdu
O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu a venda do filhote (da camela) ainda no ventre
عربي Inglês Urdu
O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - comprou alimento de um judeu e empenhou um escudo (de defesa) de ferro
عربي Inglês Urdu
o Profeta,que a paz e benção estejam com ele,proibiu o arrendamento da terra com o pagamento de uma parte específica que sai dela, a venda (escambo) do trigo na sua espiga com o trigo limpo, o escambo de tãmaras secas por tâmaras frescas (nas àrvores) e, a venda de frutos até o seu amadurecimento, e que não sejam trocados senão com dirham ou dinar (moedas usadas na outrora), excepto a troca de tâmaras frescas por secas (depois de estimadas)
عربي Inglês Urdu
ó Mensageiro de Deus eu consegui tanta riqueza da zona de Khaibar, cuja nunca tive antes, então o que me ordenas? O Mensageiro respondeu: “se quiseres reserva a sua origem(parcela de terra) e tire em sadaqat daquilo que se tira dela no tempo da colheita
عربي Inglês Urdu
ai, ai, esta é a própria usura, não aceite-a, mas sim se quiseres comprar a (tamara de boa qualidade,então venda a tamara (de péssima qualidade) com outro produto (que não seja a tamara) e depois compre com ele a tal tamara (de boa qualidade)
عربي Inglês Urdu
o Mensageiro de Deus, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, considerou ilícito o preço cobrado pela venda do cão, o ganho da prostituta e o que recebe o advinho
عربي Inglês Urdu
será que acha que eu o injusticei no preço a fim de tomar o seu camelo? leve o seu camelo e o dinheiro (em dirham), são todos seu
عربي Inglês Urdu
Não compres, nem tomes de volta a tua caridade, mesmo que ele te dê a um dirham(moeda usada na altura)! Porque aquele que toma de volta à sua caridade é como quem volta a deglutir o seu próprio vômito."
عربي Inglês Urdu
Aquele que toma de volta a sua doação equipara-se a quem toma de volta o seu próprio vômito.
عربي Inglês Urdu
quem aceitar uma operação de salam (com pagamento imediato e entrega futura do produto), então que o faça em medida conhecida, pesagem conhecida, para um tempo conhecido
عربي Inglês Urdu
Éramos dentre os ansars (habitantes de Medina) mais detentores de hortas e, dávamos as parcelas de terra em arrendamento, com a promessa de pagamento de uma parte dela e a outra para os outros (que a plantavam), que por vezes uma parte dava bom resultados e a outra não dava frutos e, foi-nos proibido tal prática e, quanto ao pagamento com prata, não nos foi vedado
عربي Inglês Urdu
Não vendai(por meio do escambo) o ouro pelo ouro senão em pesos equitativos e, não acrescentais um acima do outro, muito menos vendai a prata por prata senão em pesos iguais e, não aumentai um acima do outro e não vendai um produto desses um a vista com o outro em pagamento futuro
عربي Inglês Urdu
que nenhum de vós impeça o seu vizinho (próximo) interligar o seu barrote (de teto) com o murro e, em seguida Abu Hurairah disse: o que se passa que eu vejo-vos neglicenciando a respeito disso? juro por Deus, lançarei o barrote entre os vossos ombros
عربي Inglês Urdu
Um homem dos ansar (moradores de Medina) colocou a sua morte como condição para liberdade de seu rapaz (escravo)
عربي Inglês Urdu
Sulaiman ibn Daud - Que a paz esteja com ele - disse: Juro (por Allah) que passarei a noite (tendo relações íntimas) em setenta esposas, e cada uma delas dará luz um menino que lutará pela causa de Allah
عربي Inglês Urdu
Mantenha contigo alguns bens, isso é melhor para ti
عربي Inglês Urdu
Quem libertar um escravo com base na sua parte associada e tiver riqueza que possa pagar pelo preço de servo (consoante a porção do seu sócio), então estimar-se-á a parte do seu sócio com base no preço justo (do mercado) que dará aos seus sócios com base em percentagem de suas ações e efectivamente o servo torna-se libertado,
عربي Inglês Urdu
Quem dar em liberdade a um escravo consoante a sua parte de sociedade, então que o liberte na totalidade se tiver riqueza para tal e, se não tiver riqueza para tal então que estime-se o servo a outra parte (dos sócios) consoante o preço justo (do mercado)
عربي Inglês Urdu
O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu acerca da venda ou presentear um escravo libertado (que já faz parte de parentesco)
عربي Inglês Urdu
Por certo, se fores retornado enquanto praticas uma acção buscando o agrado de Allah, Ele aumenta com isso o grau e o eleve, e talvez serás retornado para que os povos se beneficiem de através de ti e outros se prejudiquem
عربي Inglês Urdu
não ireis ao encontro dos vendedores vientes (na porta da cidade), e que nenhum de vós venda acima da venda de seu irmão, não aumentai o preço do produto,mostrando ao outrem vontade de compra (enganosamente), muito menos um citadino venda para o viente e amarai a camela e cabra leiteira (com vista a enganar o comprador)
عربي Inglês Urdu
o Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, acordou com os habitantes de receberem a metade do que se obtem de colheta, dentre tamaras e outros frutos
عربي Inglês Urdu
Perguntei a Rafi bin Khadej a respeito de arrendamento de terra de ouro e prata? e ele respondeu: há conveniência
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro de Allah - saudações e bênçãos de Deus estejam com ele- permitiu a venda de tâmaras frescas por secas em cinco wasq(medida de pesagem na outrora) ou abaixo dos cinco wasq.
عربي Inglês Urdu
o Mensageiro de Allah, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, permitiu ao pretendente de Ariyat (operação de venda de tâmaras frescas pelas secas) que as comprasse depois de estimadas"
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, foi interrogado a respeito do ouro perdido ou prata? e ele respondeu: conheça melhor o seu amealheiro e depois faz saber (as pessoas) por um periodo de um ano e, caso não encontres (seu proprietário), então use-o e que toma em conta como um depósito junto de si, que ao aparecer seu dono um dia, então deverá reembolsar-lhe
عربي Inglês Urdu
O Mensageiro de Deus, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, julgou o bem oferecido (durante a vida) pertencer ao pessoa oferecida
عربي Inglês Urdu
o Mensageiro, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, julgou pelo direito (de compra ao sôcio) para tudo aquilo que não foi dividido e, se houver delimitação e houver passagens, então perde-se o direito (de compra ao sócio)
عربي Inglês Urdu
A tutoria de bens deixados por um homem que fora escravo pertence apenas a aquele que libertou
عربي Inglês Urdu
A tutoria pertence à aquele que agraciou (libertando da escravatura)
عربي Inglês Urdu