عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ». قَالَ: فَقَالَ الْأَشْعَثُ: فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ؛ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ، فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَكَ بَيِّنَةٌ؟» قُلْتُ: لَا. قَالَ: فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ: «احْلِفْ». قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَنْ يَحْلِفَ وَيَذْهَبَ بِمَالِي. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا}. إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2416]
المزيــد ...
Abdullah Ibn Mass'ud (que ALLAH esteja satisfeito com ele) narrou: O Mensageiro de ALLAH - que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - disse:
"Quem jurar falsamente, conscientemente, para tomar o dinheiro de um muçulmano, encontrará Allah enquanto Ele estará irado com ele."
O relato continua com Al-Ash’ath ibn Qays (que Allah esteja satisfeito com ele) dizendo: "Por Allah, isso aconteceu comigo. Havia uma disputa entre mim e um homem judeu sobre um pedaço de terra. Ele negou meu direito, então levei o caso ao Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele). O Mensageiro de Allah perguntou-me: 'Você tem alguma prova?' Eu disse: 'Não.' Ele então disse ao judeu: 'Jure.' Eu disse: 'Ó Mensageiro de Allah, se ele jurar, levará meu direito.' Então, Allah revelou: {Aqueles que trocam o pacto com Allah e seus juramentos por um preço insignificante...} até o final do versículo."
[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 2416]
O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) alertou contra jurar falsamente sabendo que se está mentindo, com o propósito de tomar posse indevida do dinheiro de outra pessoa. Quem faz isso enfrentará Allah enquanto Ele estará irado com ele. Al-Ash’ath relatou que o Profeta disse isso em um contexto específico, envolvendo uma disputa sobre a posse de uma terra entre ele e um judeu. "Você deve apresentar a evidência para provar o que alega. Se não conseguir, só terá direito ao juramento do seu adversário, o acusado." "Ó Mensageiro de Allah, se o homem judeu jurar sem escrúpulos, ele tomará meu dinheiro."
Então Allah revelou no Alcorão a confirmação disso. {Aqueles que trocam o pacto com Allah e seus juramentos por um preço insignificante...} Esta passagem condena aqueles que, conscientemente, substituem o pacto de Allah e a honestidade de seus juramentos por ganhos mundanos insignificantes. Esses indivíduos:
{Não terão parte na outra vida}, ou seja, não terão recompensa.
{E Allah não lhes falará} de forma a alegrá-los ou beneficiar.
{Nem os olhará no Dia do Juízo} com misericórdia e bondade.
{Nem os purificará} através de louvor ou perdão.
{E eles terão um castigo doloroso}, devido às suas ações injustas e pecados.