+ -

عن الأشعث بنِ قيسٍ قال: كان بيني وبين رجُلٍ خُصومةٌ في بئرٍ، فاخْتصمْنا إلى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم : "شاهِداك، أو يمينهُ"، قلتُ: إذًا يحلِف ولا يُبالي! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "مَن حَلف على يمينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بها مالَ امرىءٍ مُسلمٍ، هو فيها فاجِرٌ، لَقِيَ الله وهو عليه غضبانُ".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Al-Ach'ath ibn Qaiss disse: Havia uma disputa de poço entre eu e um homem, então queixamos ao mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - que disse: "Teu testemunho ou o juramento dele", Eu disse: Ele jura e não se importa! O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: "Aquele que jurar que fez algo, querendo com isso furtar bens de um muçulmano, sendo que é mentiroso, se encontrará com Allah - Exaltado e Majestoso - enquanto está irado com ele".
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Este hadith inclui a história de Al-Ach'ath ibn Qaiss quando discutiu com seu oponente por causa de um poço, então queixaram-se ao mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - que disse: "Teu testemunho ou o juramento dele". O Al-Ach'ath ibn Qaiss pensou que seu oponente poderia jurar sem se importar o que é pecado nisso, então o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - informou sobre isso dizendo: "Aquele que jurar que fez algo, querendo com isso subtrair bens...(até o fim do hadith). Neste hadith há grave alerta para aquele que subtrai os bens do outro injustamente, apenas subtraiu ou levou através de disputas mentirosas, através de falsos e pecaminosos juramentos, então este se encontrará com Allah enquanto está irado com ele, e aquele que Allah fica irado com ele é um destruído (condenado).

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Francês Turco Bosnia indiano Chinesa Persa Vietnamita Curdo Malayalam Suaíli Assamês tradução holandesa
Ver as traduções