+ -

عن الأشعث بنِ قيسٍ قال: كان بيني وبين رجُلٍ خُصومةٌ في بئرٍ، فاخْتصمْنا إلى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم : "شاهِداك، أو يمينهُ"، قلتُ: إذًا يحلِف ولا يُبالي! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "مَن حَلف على يمينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بها مالَ امرىءٍ مُسلمٍ، هو فيها فاجِرٌ، لَقِيَ الله وهو عليه غضبانُ".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Eš’as b. Kajs kazuje: “Bio sam u zavadi sa jednim čovjekom zbog bunara vode, pa smo se parničili pred Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, pa je Poslanik rekao: ‘Ili dovedi dva svjedoka ili ćemo uvažiti njegovu zakletvu.’ Ja rekoh: ‘Onda će se on zakleti jer on se ne ustručava u tom pogledu.’ Na to je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: ‘Ko se lažno zakune kako bi prisvojio imetak muslimana, susrest će se s Allahom, a On će na njega biti srdit.’”
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

U ovom hadisu Eš’as b. Kajs kazuje kako se u vezi sa bunarom posvađao sa jednim čovjekom, pa su od Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, zatražili da im presudi u tome. Tada je Poslanik rekao Eš’asu, tužitelju: “‘Ili dovedi dva svjedoka ili ćemo uvažiti njegovu zakletvu.” Eša’s b. Kajs pomislio je da će se njegov parničar lažno zakleti, pa je o tome obavijestio Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, a on je rekao: “Ko god se lažno zakune kako bi prisvojio imetak muslimana...”, čime se prijeti svakome ko bespravno uzme tuđi imetak. Znači, onaj ko bespravno prisvoji tuđi imetak, uzeo ga je na grješan, neprijateljski način, lažnom, grješnom zakletvom, pa će, onda, zbog toga sresti Uzvišenog Allaha, a On će na njega biti srdit, a onaj na koga se Uzvišeni rasrdi, doživjet će propast.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Francuski Turski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Kurdski portugalski Malajalamski Svahilijanski Asamski الهولندية
Prikaz prijevoda