+ -

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ». قَالَ: فَقَالَ الْأَشْعَثُ: فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ؛ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ، فَجَحَدَنِي، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَكَ بَيِّنَةٌ؟» قُلْتُ: لَا. قَالَ: فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ: «احْلِفْ». قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَنْ يَحْلِفَ وَيَذْهَبَ بِمَالِي. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا}. إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2416]
المزيــد ...

Abdullsh bin Masz'úd (Allah legyen elégedett vele) mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"Aki esküt tesz egy hamis esküvel, hogy általa jogtalanul elvegye egy muszlim ember vagyonát, az úgy fog találkozni Allahhal, hogy Ő haragos lesz vele szemben." Mondta: És mondta al-As'ath: Allahra mondom! Ez rám vonatkozik. Közös földem volt egy zsidó férfival; ám a zsidó férfi később tagadta az én tulajdonjogomat. Elvittem őt a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és mondta nekem Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): "Van neked erre világos bizonyítékod?" Mondtam: Nincs! Mondta: Erre Ő azt mondta a zsidó férfinak: "Esküdj meg!" Mondta: Mondtam: Ó, Allah Küldötte! Ő meg fog esküdni és elveszi tőlem a tulajdonomat. Ekkor a Magasztos Allah kinyilatkoztatta: {Bizony azok, akik Allah iránti szerződésüket és esküvéseiket kiárusítják potom áron} egészen a Vers végéig [Al 'Imrán: 77; Q 3:77].

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 2416]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) óva intett, hogy Allahra tegyen valaki esküt, ha az esküt tevő bizonyosan tudja, hogy hazug az esküjében; téve ezt azért, hogy ezen esküje által más javát, vagyonát elorozhassa. Ő Allahhal úgy fog találkozni, hogy haragos vele szemben. Al-As'ath bin Qays (Allah legyen elégedett vele) elmondta: hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ezt akkor mondta, mikor közte és egy zsidó férfi között vita volt egy földterülettel kapcsolatban. Mindketten jogi döntésért a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) fordultak. Ő mondta Al-As'ath-nak: A te feladatod a világos bizonyíték bemutatása, hogy tisztán bebizonyosodjon az, amit te követelsz. Ha ez nem áll a rendelkezésedre, akkor csak a vitás feled esküje áll a rendelkezésedre; al-As'ath erre azt mondta: Ó, Allah Küldötte! Így a zsidó férfi meg fog esküdni, nem fog ettől ódzkodni, majd pedig elveszi a vagyonomat. A Magasztos Allah ekkor kinyilatkoztatta ennek az igazolását, a Koránban az Ő Szavai által: {Bizony azok, akik... kiárusítják} kicserélik és megváltoztatják, {Allah iránti szerződésüket} és a parancsát, hogy a letéteket mindig teljesíteni kell; {és esküvéseiket} fogadalmukat, amelyet az Ő Nevére tesznek, ám ők hazugok abban; {potom áron} a földi világ csalfa, mulandó javaiért; {azoknak nem lesz részesedésük a Túlvilágon} semmi jutalmuk nem lesz; {És Allah nem fog beszélni velük} olyan beszéddel, ami örömmel és haszonnal töltené el őket, ellenben haragos lesz velük szemben; {és Ő nem fog reájuk tekinteni a Feltámadás Napján.} a könyörület és az Isteni jóság és kegyesség tekintetével; {És nem fogja megtisztítani őket.} a szép dicsérettel és nem tisztítja meg őket a bűnöktől és a szennyektől a megbocsátással; {Fájdalmas büntetés vár majdan rájuk!} kínzó, amiatt, amit elkövettek.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. Tilos hamis és csalárd módon megengedettnek tekinteni más emberek javait.
  2. A muszlimok jogainak szigorítása és megerősítése; a legkisebb és a legnagyobb jogok esetében egyaránt.
  3. A bizonyíték, a felperes felelőssége; az eskütétel pedig az alperes feladata, ha tagadja azt.
  4. Az igazság bizonyítása két tanú segítségével lehetséges; ha a felperes nem rendelkezik világos bizonyítékkel; úgy az alperes köteles esküt tenni.
  5. Az al-ghamúsz (hamis) eskü tilalma, ez pedig a hazug esküvés, amely révén az ilyet tevő, elragadja más ember jogát, tulajdonát - ez a nagy bűnök csoportjába tartozik; amelynek elkövetője a Magasztos Allah haragvásával és büntetésével fog szembesülni.
  6. A bíró intelme a vitázó feleknek, különösen ha eskütétel a szándéka.
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Bengáli Francia Török Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Dari (dári) Román الجورجية الخميرية الماراثية
A fordítások mutatása