+ -

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع حَبَلِ الحَبَلَةِ ،وكان بيعا يتبايعه أهل الجاهلية، وكان الرجل يبتاع الجَزُورَ إلى أن تُنتِجَ الناقة، ثم تُنتِج التي في بطنها. قيل: إنه كان يبيع الشارف -وهي الكبيرة المسنة- بنتاج الجنين الذي في بطن ناقته.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Abdullah ibn Umar - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse proibiu a venda da filhote (da camela) ainda na ventre, era tipo de venda que ocorria entre os povos na época da ignorância; o homem comprava o filhote que só recebia quando a camela dar luz, em seguida deixava até dar a luz o que estava na sua ventre. Diz-se que ele vendia o maior deles (camelo com 2 anos) pelo filhote que está na ventre da sua camela.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Este é um dos tipos de vendas proibidas, e são duas das mais conhecidas interpretações desta venda: 1- Que seu significado seja pendente, e isso é como se vendesse algo por preço antecipado com um prazo que termina quando a camela dar a luz, em seguida o que está na ventre dá a luz; esta foi proibida pelo desconhecimento do preço antecipado, e a antecipação tem influência no preço quanto ao seu longo e curto (tempo. 2- Que seu significado seja venda de algo desconhecido, e isso é como vender o feto que está na ventre da camela (com 2 anos), foi proibido pelo que há de grandes prejuízos e desconhecimento, pois não se sabe: se será fêmea, se serão dois ou três, se estará vivo ou morto. E o desconhecimento do tempo de seu alcance - e estas são uma das vendas desconhecidas, que muitas vezes cresce seu prejuízo e sua alerta, o que leva à disputas. Significa: A questão passou a ter quatro visões: Primeira: Vender a camela prenha. Segunda: Vender o filhote grávida que vai nascer, isso é devido a ignorância acordado. Terceiro: Antecipar a mercadoria (vendida), isto é, antecipar o tempo que tal coisa passará a ser posse do comprador quando a camela dar a luz ou o filhote que está na ventre dar a luz. Quarto: Que a mercadoria (vendida) seja eterna, mas o preço é antecipado por tempo desconhecido.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia indiano Chinesa Persa Tagalo Curdo
Ver as traduções
Mais