عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: «نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المُزَابَنَةِ: أن يبيع ثَمَرَ حَائِطِهِ إن كان نَخْلًا: بتَمْرٍ كَيْلًا، وإن كان كَرْمًا: أن يبيعه بزبيب كَيْلًا، أو كان زَرْعًا: أن يبيعه بكَيْلِ طعام، نهى عن ذلك كله».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Abdullah ibn Umar - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: << O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu vender algo conhecido pelo desconhecido da sua espécie: se for tamareira é proibido vender os frutos (que ainda estão na árvore) em troca de quilos de tâmaras; se for videira proibe-se vender seus frutos (ainda na árvore) em troca de passas de uva; e se for produção agrícola, proibe-se vendê-la em troca de quilos de alimentos >>.
Autêntico - Acordado

Explanação

O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - proibiu vender algo conhecido pelo desconhecido da sua espécie, pelo que há de prejuízo nessa venda, e pelo que há de desconhecido, em razão das vendas conduzirem à usura e já demos exemplos para a sua explanação e explicação. E isso é como vender frutos de seu pomar de tamareiras com quilos de tâmaras, se for videira, vender com quilos de passas, e se for produção agrícola, vendê-lo com quilos de alimentos de sua espécie, tudo isso foi proibido, pelo que há de males e prejuízos.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Curdo
Ver as traduções
Mais